Übersetzung für "носить на" auf englisch
Носить на
Übersetzungsbeispiele
Очков не носит.
Does not wear glasses.
Учтен ли при введении запрета или ограничения аспект, связанный с индивидуальной свободой носить или не носить религиозные символы?
Does the ban or restriction take into account the individual freedom to wear or not to wear religious symbols?
- всегда носите защитную одежду;
- Always wear protective clothing;
Однако они не носят военную форму.
However they do not wear uniforms.
Некоторые из мужчин носят бороды.
Some of the men wear beards.
Автор носит недемонстративный религиозный символ, равно как и другие учащиеся, которым позволено носить кресты соответствующего размера и другие предметы.
The author wears a discreet article of faith, just as others might wear crosses of a reasonable size, etc.
Сегодня некоторые женщины уже носят брюки.
Some women now wear trousers.
Дамы должны носить макияж".
Ladies must wear make-up.
Штаны, которые вы носите на своих руках!
The pants that you wear on your arms!
Эти нашивки, которые они носят на своих жилетах?
These patches they wear on their vests?
Фактически, это компьютер, который ты носишь на лице.
Basically, it's a computer you wear on your face.
Это как оружие, которую ты носишь на лице.
It's like a gun you wear on your face.
И кто носит на плече шкуру побежденного слона,
And who wears on His shoulder the hide of the elephant
То, что вы носите на голове, прекрасно.
That which you wear on your head, it is a creation most beautiful.
Манеры, это то, что вы носите на себе, как одежду.
Manners are what you wear on the outside, like clothes.
Как насчет того барахла, которое вы, ребята, носите... На концах ваших елдаков?
What about that stuff you young guys wear on the end or your pricks?
Тот пурпурный алмаз размером в 8 карат который ваша любимая жена носит на руке...
That eight-carat purple diamond your lovely wife wears on her hand?
Это рукава, которые носятся на бицепсах, чтобы иметь под рукой любые специи.
They're sleeves that you wear on your biceps - to hold all your spices while you cook.
— Но он… он какой-то… Разве упыри носят пижамы?
“But it… it looks… do ghouls normally wear pajamas?”
Признак второй: он носит мою одежду.
Two: he’s wearing my clothes.
— Добби, почему вы носите эту наволочку? — поинтересовался он.
“Why d’you wear that thing, Dobby?” he asked curiously.
Чаще всего это случалось, когда наступал его черед носить крестраж.
It happened most often, he noticed, when he was wearing the Horcrux.
Я теперь Лизаветин стану носить, а этот тебе. Возьми… ведь мой!
I'll wear Lizaveta's now, and you can have this one. Take it...it's mine! It's mine!”
— Все их носят, Рон. — Миссис Уизли начала сердиться. — И всем нравится!
“Everyone wears them, Ron!” said Mrs. Weasley crossly. “They’re all like that!
– Арракис сам решает, кому носить мантию вождя, – отрезал Кинес.
"Arrakis has its own way of determining who wears the mantle of authority," Kynes said.
— По словам папы, все работники Отдела магического хозяйства носят темно-синие мантии.
“Dad said everyone from Magical Maintenance wears navy blue robes.”
– Но вы же не носите.
"But you're not wearing.
– Но вы всегда его носите.
But you always wear it.
Как носил памперсы.
Or wearing diapers.
Их нужно носить, и я точно знаю девушку, которая будет носить их.
They need wearing, and I know just the girl to wear them.
– Зачем же вы их носите?
“Then why do you wear it?”
— Только если там ее носят.
“Unless they don’t wear any.
Будто ничего и не носишь.
They’re like wearing nothing.
Для чего вы носите ее?
Why do you wear it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test