Übersetzung für "носит ошейник" auf englisch
Носит ошейник
  • wears a collar
  • he wears a collar
Übersetzungsbeispiele
wears a collar
Хорошо хоть Вафля носит ошейник.
At least waffles wears a collar.
Ты можешь выходить из клетки... и можешь... носить ошейник.
You could enter in a cage... and you could... You could wear a collar. Oh!
Я... Я думаю, что тот, кто его укусил, должен носить ошейник и намордник.
I think whoever bit him should be wearing a collar and a muzzle.
Ему ведь долгое время предстоит носить ошейник Тумидуса.
After all, he will have to wear the collar of Tumidus for a long time.
– Дочь убара всего Ара, – сказал я, – носит ошейник Тэрла из Бристоля.
"The daughter of the Ubar of Ar," I said, "wears the collar of Tarl of Bristol."
Некоторых из них Катагарцы даже заставляли носить ошейники metriazo[21] для того, чтобы никто из них никогда не мог использовать свою магию.
Some of them had even been forced by the Katagaria to wear metriazo collars to ensure that none of them would ever be able to use their magic.
Собаку еще можно заставить вести себя, как человек, — ходить на задних лапах, носить ошейник вроде воротника и делать много других подобных трюков.
We may force a dog, sometimes, to act like a man — to walk on his hind legs and wear a collar and so forth.
— Тогда к ней приводят женщину из тех, что прежде ухаживали за этой девушкой, и та объясняет ей, что она представляет собой на самом деле, рассказывает, что она женщина, рабыня, должна носить ошейник и служить своему новому хозяину, как правило, победителю на соревнованиях при дворе убара.
"Commonly," said Ho-Tu, "they will seek out a female slave, one who reminds them of the attendants in the garden, and this woman will comfort them, and explain to them what they are, that they are women, that they are slaves, that they must wear a collar and that they must serve men."
да, им приходится подчиняться воле мужчин, они боятся своего господина и его хлыста, однако продолжают носить ошейники с удивительной, бесстыдной радостью и гордостью, которая наверняка привела бы в ужас и напугала разочарованных и скучающих женщин Земли.
it is true they must live under the will of men, and must fear them, and the lash of their whips, but, in spite of these things, they walk with a sensuous beauty and pride; they know themselves owned; but they wear their collars with a shameless audacity, a joy, an insolent pride that would scandalize and frighten the bored, depressed, frustrated women of Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test