Übersetzung für "ничто не препятствует" auf englisch
Ничто не препятствует
Übersetzungsbeispiele
Ничто не препятствует Комитету обратиться еще с одной просьбой.
Nothing prevented the Committee from making another request.
Поэтому автор считает, что с учетом имеющихся обстоятельств ничто не препятствует Комитету рассматривать данное сообщение.
The author therefore considers that in the circumstances, nothing prevents the Committee from examining the communication.
Поэтому (как и прежде) ничто не препятствует их уголовному преследованию в соответствии с Уголовным кодексом и Уголовно-процессуальным кодексом.
Therefore nothing prevents their criminal prosecution in accordance with the Penal Code and the Rules of Criminal Procedure (as in the past).
Однако ничто не препятствует осуществлению подобных институциональных мер в рамках документов, не имеющих обязательной юридической силы.
However, nothing prevents that similar institutional arrangements are made through non-legally binding instruments.
17. Что касается доступа к частным адвокатам, то ничто не препятствует заключенным встречаться с адвокатами в тюрьмах в часы посещений.
17. Concerning access to private legal counsel, nothing prevented detainees' access to lawyers in prisons during visiting hours.
Ничто не препятствует сторонам согласовывать другие условия, которые с коммерческой точки зрения было бы желательно упомянуть в транспортном документе.
Nothing prevented the parties from agreeing to include other particulars that were seen as commercially desirable to be mentioned in the transport document.
Хотя ничто не препятствует гражданам сообщать ПКБК о предполагаемых фактах коррупции, какие-либо установленные или четко прописанные процедуры на этот случай отсутствуют.
While nothing prevents members of the public from reporting corruption allegations to the PACA, there are no established or prescribed procedures in place.
Мы тоже очень тщательно изучили Правила процедуры, и мы считаем, что ничто не препятствует КР пригласить авторов самим зачитать свое заявление.
We also have studied the rules of procedure very carefully and we think that there is nothing preventing the CD from inviting that message to be presented by its authors.
Однако ничто не препятствует той или иной Договаривающей стороне вводить в действие правила, регламентирующие условия коммерческих перевозок пассажиров, касающихся правил дорожного движения.
However, nothing prevents a Contracting Party from introducing in a regulation concerning the commercial carriage of passengers conditions touching on the rules of road traffic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test