Übersetzung für "неуплата" auf englisch
Неуплата
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
f) содействует, поощряет или призывает к неуплате денежных средств, подлежащих выплате Центральному фонду или любому другому государственному фонду или к неуплате местных налогов,
(f) promotes, encourages, or advocates the nonpayment of moneys payable to the Central Fund or any other public fund or the nonpayment of local taxation,
Сообщалось, что конкретные лица могут быть подвергнуты 30-дневному тюремному заключению за неуплату штрафов.
It was reported that individuals might face up to 30 days in prison for nonpayment of fines.
И наконец, лишением свободы наказывается неуплата долгов, что приводит к унижающему достоинство и бесчеловечному обращению и таким образом противоречит положениям Конвенции.
Finally, nonpayment of debts was punishable by detention, thus resulting in degrading and inhuman treatment at variance with the terms of the Convention.
2.24 29 декабря 1999 года г-жа Ф. Зинк обратилась в суд с жалобой на автора в связи с неуплатой им алиментов.
2.24 On 29 December 1999, Ms. F. Zink lodged a complaint against the author for nonpayment of maintenance.
Сеть ВИМЕН признает, что никакая группа не будет в состоянии оказывать давление или применять силу в отношении отдельной женщины из состава какой-либо группы по причине неуплаты.
WOMEN recognizes that no group will be able to pressure or force any single woman from a group for nonpayment.
Просьба представить также информацию о числе случаев, когда решения о выселении были обусловлены "насилием в семье" или неуплатой жильцами счетов за коммунальные услуги.
Information about evictions connected with cases of domestic violence and for nonpayment of maintenance or housing costs would also be welcome.
14. В случае неуплаты денежных средств, причитающихся по распоряжению суда, законом предусматривается дополнительное увеличение срока наказания (максимум до шести месяцев).
14. In case of nonpayment of monies ordered by the court, the law provides for additional days (up to a maximum of six months) to be added to the sentence.
Он был арестован в соответствии с ордером за неуплату в течение трех месяцев ранее наложенного штрафа и содержался под стражей в полицейском участке в течение пяти суток.
He was arrested pursuant to a warrant for nonpayment of the original fine within a three month period and held in police custody for five days.
Продавец (возможно из Соединенных Штатов) предъявил покупателю из Испании иск в связи с неуплатой договорной цены за продажу приготовленных и замороженных съедобных крабов, а также моллюсков.
The Spanish buyer was sued by the seller (possibly from the United States) for nonpayment of the contract price for a trade in edible crabs, both cooked and frozen, and cockles.
Небольшая проблема с неуплатой проезда.
It's a little issue over nonpayment of fares.
Изъяли за неуплату, как машину или дом.
Repossessed for nonpayment like a house or a car.
Его выгнали из университетского клуба за неуплату взносов.
Dropped from his university club for nonpayment of dues.
Мистер Коэн, вы арестованы за неуплату федеральных налогов.
Mr. Cohen, you´re under arrest. Nonpayment of federal income tax.
Если его вышвырнут из этой дыры за неуплату, он вернется в ящик.
If he got kicked out of this dump for nonpayment it was back to cardboard.
Они ответили, что обслуживание прекращено ввиду неуплаты значительной суммы, причитающейся им.
They said that the service was disconnected for nonpayment of a considerable sum owed to them.
Спейд тебе не по зубам, максимум, что у вас на него есть, – неуплата алиментов. – Ошибаешься.
The worse you got him for's nonpayment of child support, and Spade always pays sooner or later."
За неуплату алиментов она собирается наложить арест на книги и пишущую машинку, которые я сдал на хранение в Нью-Йорке.
At this moment she’s attaching the books and typewriter I left in storage in New York for nonpayment of alimony.”
Проведя детство в квартире, где свет постоянно отключали за неуплату, вы сделались асом в искусстве обнаружения туалетных сидений на ощупь.
Having grown up in a household where the power was routinely shut off due to nonpayment, you are practiced in the art of locating toilet seats by touch and feel.
Все архивные документы, имеющие отношение к озеру, сгорели во время пожара здания суда в 1954 году, когда один мужчина, Мел Гибсон, протестовал против реквизирования принадлежащей ему недвижимости за неуплату налогов.
All records relating to the lake burned in the courthouse fire of 1954, when a man named Mel Gibson protested the seizure of his property for nonpayment of taxes. Mr.
Спустя пять месяцев он перенес свою деятельность в Спиральный Рукав, недалеко от Земли. В этот раз истцом выступала Республика, обвиняя его в неуплате 163 миллионов кредиток налога.
Five months later he had moved his base of operations to the Spiral Arm, not that far from Earth itself, and now the Democracy was after him for the nonpayment of some 163 million credits in taxes.
Вскоре Кенни Хэнлон был уличен властями в предполагаемой неуплате налога на свое кухонное оборудование, за что ему грозил тюремный срок до четырех лет, а потом кто-то поджег конюшни Джей-Си.
But when Kenny Hanlon was suddenly fingered by the tax authorities for supposed nonpayment of tax on his fruit machine operations—a charge that resulted in a prison sentence of some four years—and the subsequent burning down by suspected arsonists of J.
Полагаю, он сидит и ждет, когда я умру, после чего наложит на квартиру арест из-за неуплаты коммунальных платежей и заработает целое состояние, продав ее какому-нибудь топ-менеджеру или мерзкому толстосуму типа этого дурака из квартиры напротив.
I think he’s just sitting tight until I die and then he’ll claim the apartment under the nonpayment of maintenance fees clause and make a fortune selling it to some dotcom person or awful CEO, like that fool across the corridor.”
— Черт! — выругался Деллрей. — Поменяйте буквы местами. Попробуйте вариации фамилии. Да, и не забудьте глянуть, нет ли его в числе тех абонентов, которых отключили от сети за неуплату в последние годы. В течение нескольких минут голоса в комнате то затихали, то снова начинали неустанно гудеть, как волны во время прилива.
Dellray muttered. “Mix the names up. Try variations. An’ lookit phone-service accounts canceled in the past year for nonpayment.” For several minutes voices rose and fell like the tide.
Substantiv
заключение под стражу за неуплату штрафов: 8
Default payment fines: 8
c) риск неуплаты по кредиту следует исключить из категории УФПИК;
(c) Credit default risk should be excluded from FISIM;
c) упоминание о том, что вопрос о неуплате будет рассматриваться на основе положений соответствующей резолюции ВАЗ.
(c) Indication that default would be treated in accordance with the provisions of the relevant resolution of WHA.
Кредитор по алиментному обязательству должен заявить о неуплате алиментов, чтобы воспользоваться содействием службы по взысканию алиментов.
Creditors of support payments must report a default in payment to obtain the help of the collection service.
Напротив, долги при неуплате взимались в соответствии с назначенными сроками и во исполнение законодательства, действовавшего в начале войны.
Instead, loans in default were collected in accordance with their terms and with legislation in force when the war began.
Суд приговорил ее к штрафу в размере 500 пул (около 100 долл.) или, в случае неуплаты, к шести месяцам тюремного заключения.
She was convicted and fined P500 (approximately USD100) or six months imprisonment in default of payment.
За исключением случаев, упомянутых здесь и далее, ни одно лицо не может быть арестовано или лишено свободы за неуплату той или иной суммы денег.
With the exceptions hereinafter mentioned, no person shall be arrested or imprisoned for making default in payment of a sum of money.
е) невыполнение гражданских обязанностей (неуплата налогов, арендной платы, платы за электричество и за другие коммунальные услуги);
(e) Failure to honour civil duties (default on tax liabilities, rent, electricity and other utility services);
Одним из важных аспектов этой системы является то, каким образом кредитор в случае неуплаты долга может быть привлечен к ответственности на основании закона.
One important aspect of this is how a defaulting borrower can be held liable through the legal system.
Мне пришло уведомление о неуплате.
I got a default notice in the mail yesterday.
Она проиграет дело из-за неуплаты, если мы не опротестуем.
She'll lose the case by default if we don't contest.
Тогда нет необходимости объяснять, что неуплата долга карается смертью.
Then there's no need to say that the price for debt default is death.
Я нашла подозреваемого, который подходит: пьянки, букмекеры, неуплаты по займам, типичные признаки...
I found a CO of a person who looks good, booze, bookies, loan defaults, all the usual markers...
Это лишь вопрос временеи, когда ситуация развернется на 180 градусов и уже никто не захочет брать новых кредитов, а неуплаты будут нарастать, так как оплаты старых долгов будут просто не по карману.
It is simply a matter of time before the tables turn and there's no one is willing to make new loans while defaults grow as people are unable to afford their current loans.
Как только Дороти вышла из Полицейского суда (ей назначили штраф шесть шиллингов и ввиду неуплаты двенадцать часов в камере;
On the morning after she came out of the police-court cells (they had fined her six shillings, and, in default of payment, detained her for twelve hours: Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test