Übersetzung für "нет-звонки" auf englisch
Нет-звонки
Übersetzungsbeispiele
Пользование Интернетом и местные телефонные звонки бесплатные, а за международные звонки нужно платить.
Internal and local phone calls are free, international calls are not.
Количество звонков
Helpdesk Calls
Телефонные звонки
Telephone calls
Основание для звонков
Reason for call
:: международные звонки:
:: For international calls:
:: местные звонки:
:: For local calls:
Нет телефона, нет звонков.
No phone, no calls.
Нет звонков, нет вопросов.
No calls, no questions.
-Нет звонков до свидетельства.
No calls till you testify.
Нет, у вас нет звонков.
No, you have no calls.
До сих пор нет звонка, Донни.
Still no call, Donnie.
Там нет звонков Гари Миллеру.
There's no calls to a Gary Miller.
Нет звонков со стационарного телефона отеля.
There's no calls from the hotel landline.
Поздравляю тебя с днем рождения! Извини, что так вышло с телефонным звонком.
Happy birthday! Look, I’m really sorry about that telephone call.
И меня тут же начали осыпать письмами и телефонным звонками издатели учебников.
Immediately I began getting letters and telephone calls from book publishers.
После звонка Нины Байерс, я вдруг вспомнил, что копии «Дрезденского кодекса» у меня больше нет.
When Nina Byers called me up I realized that I had lost my copy of the Dresden Codex.
Он поднял свой серебряный рог, и звонкий, повелительный призыв разнесся по круче;
‘I’ve a better.’ Then lifting up his silver horn he winded it, and its clear call rang over the Hill;
Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников.
He yelled at five different people. He made several important telephone calls and shouted a bit more.
Да скачи же! – крикнул Всеславур и приказал коню по-эльфийски, звонко и горделиво: – Норо лим, норо лим, Асфалот!
Ride on!’ cried Glorfindel, and then loud and clear he called to the horse in the elf-tongue: noro lim, noro lim, Asfaloth!
— Э-э… — произнес премьер-министр. — Послушайте, сейчас не самое удачное время… Видите ли, я жду телефонного звонка… От президента…
said the Prime Minister, “listen… It’s not a very good time for me… I’m waiting for a telephone call, you see… from the President of—”
— Видели бы вы, какая тут происходила нервная кутерьма, — обмен письмами, телефонные звонки, все что хотите, — пока я, наконец, не получила разрешение усадить посла рядом с мистером Шолоховым.
She said, “You should have seen what a fuss they went through—letters back and forth, telephone calls, and so on—before I ever got permission to have the ambassador sit next to Mr. Sholokhov.
Завидев Бродяжника, он спешился и побежал ему навстречу. – Аи, на вэдуи Дунадан! Маэ гвэринниэн! – воскликнул он. И слова незнакомца, и его звонкий голос сразу успокоили их: во всем Средиземье только у эльфов был такой переливчатый выговор.
When he saw Strider, he dismounted and ran to meet him calling out: Ai na vedui Dúnadan! Maegovannen! His speech and clear ringing voice left no doubt in their hearts: the rider was of the Elven-folk. No others that dwelt in the wide world had voices so fair to hear.
Премьер-министр ожидал звонка от президента одной далекой страны. Он раздумывал, когда же наконец позвонит этот злосчастный тип, и одновременно пытался отделаться от неприятных воспоминаний о необычайно долгой и утомительной неделе; ни на что другое в голове у него просто не оставалось места.
He was waiting for a call from the President of a far distant country, and between wondering when the wretched man would telephone, and trying to suppress unpleasant memories of what had been a very long, tiring, and difficult week, there was not much space in his head for anything else.
Никаких звонков из таксофонов. Никаких звонков за границу.
No calls to pay phones. No overseas calls.
Но не за все звонки.
But not all the phone calls.
— Было много звонков?
Have there been many calls?
– Нет уж, никаких звонков.
No, no phone calls.
К телефонным звонкам?
With the telephone calls?
Звонка не последовало.
There was no return call.
— Почему вы не сказали мне о телефонном звонке? — О каком звонке?
“Why didn’t you tell me about the telephone call?” “What telephone call?”
Хорошо, звонков не было.
Well, there hadn't been any calls.
Звонки были неутешительными.
The calls were not cheering.
– После первого звонка.
“Since the first call.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test