Übersetzung für "нет на складе" auf englisch
Нет на складе
Übersetzungsbeispiele
В наличии на складе
In stock Ta'mim -c
Управление запасами на складах
Stock management
Доставка запасов на главный склад и с главного склада в региональные центры для пополнения и возврата запасов
Delivery of stocks to and from the main warehouse to the regional hubs for replenishment and return of stocks
а) Распространение некоторого количества документов, хранящихся на складах; направление некоторого количества документов, хранящихся на складах, на утилизацию;
(a) Some stock being distributed; some stock being sent for recycling;
ii) химические вещества, изъятые со склада;
Brought on-site; From stock;
Я заметил, что все припасы были действительно взяты из нашего склада, и понял, что Сильвер вчера вечером сказал сущую правду.
All the stores, I observed, came from our stock, and I could see the truth of Silver's words the night before.
Он может, следовательно, при одинаковом капитале иметь постоянно у себя на складе большее количество товаров, чем лондонский купец;
With the same stock, therefore, he can, without imprudence, have at all times in his warehouse a larger quantity of goods than the London merchant;
Потом несколько недель еды в окрестностях почти никто не покупал, но торговцы были не в убытке: все равно Бильбо начисто опустошил их погреба, запасы и склады – за деньги, конечно.
The purchase of provisions fell almost to nothing throughout the district in the ensuing weeks; but as Bilbo’s catering had depleted the stocks of most of the stores, cellars and warehouses for miles around, that did not matter much.
Невежество, — ибо «обещать», что высшая фаза развития коммунизма наступит, ни одному социалисту в голову не приходило, а предвидение великих социалистов, что она наступит, предполагает и не теперешнюю производительность труда и не теперешнего обывателя, способного «зря» — вроде как бурсаки у Помяловского — портить склады общественного богатства и требовать невозможного.
Ignorance - for it has never entered the head of any socialist to "promise" that the higher phase of the development of communism will arrive; as for the greatest socialists' forecast that it will arrive, it presupposes not the present ordinary run of people, who, like the seminary students in Pomyalovsky's stories, are capable of damaging the stocks of public wealth "just for fun", and of demanding the impossible. Until the "higher"
– Ага. Их на складе – навалом.
- Yeah. They are in stock - in bulk.
– Она… на складе, – вру я.
“She’s…in the stock room,” I lie.
На вашем складе их всегда полно.
There are always plenty of them in stock.
Брюки и футболки на складе.
The trousers and T shirts are in the stock room.
– Конечно, – сказал он. – Все это есть у меня на складе.
“Certainly,” he said. “I stock all these things.”
Потом продал часть складов.
Then he sold off the stock from the warehouses.
— А где Зина? — На складе, проверяет товар.
"Where's Zina?" "In the back, checking the stock.
— Некоторые держат камеры на складе.
Some places keep them in stock,
Еще, насколько я знаю, у тебя есть склады боеприпасов.
And I know you have ammunition stocks.
— Ну, вряд ли у нас на складе найдется фундук.
Ah, can't say we have any in stock.
120 Наряд на вывоз со склада: документ, выдаваемый на предприятии и содержащий указание отпустить со склада товары, заказанные клиентом (ЕЭК ООН/ФАЛ).
120 Stores requisition: Document issued within an enterprise ordering the taking out of stock of goods ordered by a customer. (UN/ECE/FAL)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test