Übersetzung für "несоответствующим на" auf englisch
Несоответствующим на
Übersetzungsbeispiele
с) [отсутствие объяснений явных несоответствий данных, включая несоответствие ранее представленным кадастрам и несоответствие между разными частями кадастра, когда то или иное несоответствие составляет более [х] процентов от общей кадастровой оценки.]
(c) [Unexplained, apparent data inconsistencies, including inconsistencies with previously submitted inventories and inconsistencies between different parts of the inventory where a particular inconsistency accounts for more than [x] per cent of the total inventory estimate.]
В случае несоответствий министерство или ведомство разрабатывает и предлагает процесс устранения несоответствий.
If inconsistencies are identified, the relevant ministry or department must set out the proposed process for remedying the inconsistency.
а) рассмотреть возможные несоответствия;
(a) To consider the possible inconsistencies;
Предложение по устранению несоответствия
Proposal to correct the inconsistency
В то же время мы находим в документе несоответствия.
And yet we find textual inconsistencies in the document.
Неужели они не поразились такому количеству несоответствий?
Wouldn't they have wondered about the inconsistencies?
— А вы ищете несоответствий? — тихо спросил Эллери.
“You’re looking for inconsistencies?” murmured Ellery.
Это устранит несоответствия между информацией и памятью.
That would eliminate date and memory inconsistencies.
То и дело несоответствие рождало фатальные инциденты.
Every so often, the inconsistencies caused fatal accidents.
– Обнаружены несоответствия в данных? Или странные результаты?
Do you see any inconsistencies in the data? Odd results?
Здесь какое-то явное несоответствие, на этом даже не стоит задерживаться.
There's kind of a glaring inconsistency here, that's almost too obvious to dwell on.
Многие могучие галакты не любят, когда им указывают на несоответствия.
Some august Galactics do not take it kindly when you point out their inconsistencies.
Ворчливые люди редко проявляют терпение и обращают внимание на мелкие несоответствия.
Querulous people did not have the patience to pursue minor inconsistencies.
Любая другая интерпретация этой взаимосвязи с Организацией является ошибочной, несоответствующей и опасной для гармоничного и демократического развития.
Any other interpretation of this relationship with the Organization is erroneous, irrelevant and dangerous to harmonious and democratic development.
Сославшись на статью 27 КМКПТ, суд указал, что возражение истца о неполучении извещения о несоответствии является несущественным.
Referring to article 27 CISG the court considered the claimant's objection that it had never received the notice of non-conformity to be irrelevant.
В отношении требования покупателя получить компенсацию по причине несоответствия поставленного товара суд постановил, что общие положения и условия ответчика не имеют значения.
With regard to the buyer's claim of compensation for the non-conformity of the delivered goods, the Court stated that the general terms and conditions of the respondent were irrelevant.
Суд отметил, что вопрос о применимости КМКПТ не имеет принципиального значения, поскольку апелляционный суд ранее определил, что извещение о несоответствии товара было сделано после установленного срока как согласно положениям КМКПТ, так и согласно Торговому кодексу Австрии.
The Court noted that the question of the application of the CISG was irrelevant, as the Court of Appeal had decided that that the notice of lack of conformity was belated both pursuant to the CISG and the Austrian Commercial Code.
В этом отношении формулировки пунктов 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) явно представляют собой широкую формулу, которая не выделяет какую бы то ни было группу населения и не игнорирует положение других как несоответствующих или не имеющих отношения.
In this regard, the language of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1) clearly constituted a blanket formula not excluding any population or ignoring the plight of others as inapplicable or irrelevant.
Наблюдая за этой великолепно освещенной живописной картиной, Сердженор почувствовал, что его внимание отвлекает странное несоответствие.
Watching the brilliantly lit tableau, Surgenor felt his attention being distracted by a curious irrelevancy.
Очевидно, в какой-то момент он должен что-то написать, просто чтобы продемонстрировать, насколько ненужным и несоответствующим делу является романописание.
Obviously he has at some point to write something, just to show how irrelevant and unnecessary the actual writing part of it is.
Всего этого было вполне достаточно, чтобы заставить старое чудовище спрятаться обратно под землю и оплакивать там свое полнейшее несоответствие тому, что происходит в мире, свою неприспособленность к современному положению вещей.
It was enough to make an old world monster go back into the earth, this stunning irrelevance to the mighty scheme of things, enough to make him lie down and weep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test