Übersetzung für "необходимо для поддержания" auf englisch
Необходимо для поддержания
  • necessary to maintain
  • needed to maintain
Übersetzungsbeispiele
necessary to maintain
Это необходимо для поддержания с трудом достигнутого равновесия в многокультурном обществе Сингапура.
This is necessary to maintain the delicate balance of Singapore's multicultural society.
Это необходимо для поддержания стабильности и укрепления доверия к отправлению правосудия и веры в него.
This is necessary to maintain stability and strengthen trust and confidence in the administration of justice.
4. пользоваться туалетными комнатами и средствами, необходимыми для поддержания личной гигиены;
4. Use lavatories and cleaning means necessary for maintaining personal hygiene.
7.35 "Правило двух недель" необходимо для поддержания эффективного иммиграционного контроля.
7.35 The "two-week rule" is necessary for maintaining effective immigration control.
Он утверждал, что развертывание авиации в южной Корее необходимо для "поддержания эффективного потенциала сдерживания".
He alleged that the aircraft deployment in south Korea was necessary to "maintain an effective deterrent".
46. В отсутствие всеобъемлющего урегулирования присутствие ВСООНК остается необходимым для поддержания прекращения огня.
46. In the absence of a comprehensive settlement, the presence of UNFICYP remains necessary in maintaining the ceasefire.
В некоторых случаях инвестиции за рубежом могут быть необходимы для поддержания или повышения конкурентоспособности таких компаний.
In some cases, investment abroad may be necessary to maintain or enhance the competitiveness of the companies involved.
поддержание лингвистических стандартов качества, несмотря на бюджетные ограничения, и испрашивание ресурсов, необходимых для поддержания этих стандартов;
- Maintain language-quality standards despite budgetary constraints, and request the resources necessary to maintain these standards.
Он представляет собой расходы, которые все собственники считают необходимыми для поддержания постоянного качества их жилищ.
Its inclusion represents the expenditure that all owner occupiers would find necessary to maintain their house at a constant quality.
Итак, помни, Ньютон доказал, что Аристотел был не прав И сила не была необходима для поддержания движения.
Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong and force was not necessary to maintain motion.
— А он, вероятно, утверждал, что жестокость необходима для поддержания порядка, — предположил Робийард. — И очень убежденно, — ответил Дюдермонт.
“He argued that the viciousness was necessary to maintain order, of course,” said Robillard. “And not without conviction,” Deudermont replied.
Пациенты в коме требовали постоянного внимания медицинского персонала и занимали аппаратуру, необходимую для поддержания их жизненных функций.
Comatose patients required the constant attention of the medical staff and monopolized the machines that were necessary for maintaining their vital functions.
— Нет, — ответил ей Эрик. — Я где-то читал, что это нечто вроде излучающего костюма, необходимого для поддержания нужного давления и атмосферы.
"No," Eric told her. "I read somewhere that it's some kind of radiant suit, necessary for maintaining proper pressure and atmosphere.
needed to maintain
Размер алиментов устанавливается на уровне, необходимом для поддержания нормального уровня жизни детей.
The amount of alimony was set at the level needed to maintain the children's standard of living.
Значительную их долю составляют сотрудники категории общего обслуживания, необходимые для поддержания оперативной работы Центра.
A large proportion are General Service staff needed to maintain the operational work of the Centre.
Давайте посмотрим, что действительно необходимо для поддержания международного мира и безопасности в ХХI веке.
Let us examine what is really needed to maintain international peace and security in the twenty-first century.
Поэтому Группа считает важным, чтобы структурам координатора-резидента были предоставлены средства, необходимые для поддержания такой деятельности.
The Group therefore considers it important for the Resident Coordinator structures to be given the means needed to maintain these activities.
Достижение последовательного, реального прогресса в направлении ликвидации ядерного оружия -- это то, что необходимо для поддержания значимости Договора.
Consistent, demonstrable progress towards the elimination of nuclear weapons is what this Treaty needs to maintain its authority.
Необходимость в поддержании разумного равенства сторон сохраняется, и Совет намеревается держать этот вопрос в поле зрения в предстоящие годы.
The need to maintain a reasonable equality of arms persists and the Council intends to keep the matter under review in future years.
В значительной степени именно от представленных в этом зале государств-членов зависит принятие мер, необходимых для поддержания жизнеспособности Генеральной Ассамблеи.
To a large extent, it is up to the member States represented in this Hall to take the measures needed to maintain the vitality of the General Assembly.
Концепция постоянного членского состава, обладающего правом вето, была признанием императивов того времени и настоятельной необходимостью для поддержания международного мира и безопасности.
The concept of permanent membership with veto powers was a recognition of the imperatives of that time and the pressing need to maintain international peace and security.
Период действия разрешения не должен превышать 10 дней, за исключением тех случаев, когда существует острая необходимость в поддержании энергетических поставок.
The exception time period shall not exceed 10 days except where there it is an overriding need to maintain energy supplies.
b) повышения конкурентоспособности экспорта предприятий-клиентов за счет совершенствования управленческих навыков, необходимых для поддержания и повышения готовности к работе на экспорт.
(b) The export competitiveness of client enterprises will be enhanced by improving the managerial skills needed to maintain and expand export readiness.
Во время испытаний Сандерсона было открыто, что только одна вещь могла удержать Саккарскую птичку от полета, - отсутствие хвостового стабилизатора или подьемника, необходимого для поддержания баланса.
During the Sanderson test, it was discovered that the only thing preventing the Saqqara bird from achieving flight was the lack of a rear stabilizing rudder, or elevator, needed to maintain balance.
он топит отчуждение тела в более утончённом отчуждении духа, он экономит на дозе насилия, необходимой для поддержания рабства.
By drenching the alienation of bodies in the subtler alienation of the spirit, he economizes on the amount of violence needed to maintain slavery.
Его желание, чтобы я сделал это, было объяснено ла Гордой, когда она сказала, что каждодневный мир существует потому, что мы знаем, как удерживать его образы, следовательно, если выключить внимание, необходимое для поддержания этих образов.
His motive for wanting me to do so was explained by la Gorda when she said that the daily world exists because we know how to hold its images. Consequently, if one drops the attention needed to maintain those images, the world collapses.
После некоторого молчания он продолжал: — Но согласно твоим рассказам, Джек, друг мой, в будущем человечество откажется от науки и сохранит только минимум технологии, необходимый для поддержания жизни на планете. Люди еще больше углубятся в себя, в мистицизм… Я правильно понял тебя?
Again a quietness, until he continued: “But according to your report, Jack my friend, this is a spasm. Afterward the bulk of mankind will reject scientism, will reject science itself and only keep what ossified technology is needful to maintain the world, They will become ever more inward-turning, contemplative, mystical;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test