Übersetzung für "нежные чувства" auf englisch
Нежные чувства
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Это своеобразный сплав народных мотивов и придворной поэзии, при помощи которого каждый мог выразить самые нежные чувства.
to a kind of fusion in which you could express very tender sentiments.
Его умственная тупость делает его не только неспособным находить удовольствие или участвовать в сколько-нибудь разумной беседе, но и понимать какое бы то ни было благородное, великодушное или нежное чувство, а следовательно, и составлять сколько-нибудь правильное суждение относительно многих даже обычных обязанностей частной жизни.
The torpor of his mind renders him not only incapable of relishing or bearing a part in any rational conversation, but of conceiving any generous, noble, or tender sentiment, and consequently of forming any just judgment concerning many even of the ordinary duties of private life.
В последних строках он писал о нежных чувствах, но был сдержан и немногословен. Или она слишком многого требует?
The last paragraph expressed tender sentiments but in an obligatory fashion, or perhaps she was expecting too much?
Он всем сердцем жалел свою старую кобылу, и его нежные чувства окутывали ее широкую спину словно одеялом.
His heart seemed to go out to the old mare and his tender sentiments to spread over her broad back like a blanket.
Неуловимая улыбка появлялась на бледном лице монашки, и в сердце ее вспыхивало нежное чувство при виде друга своего детства.
An imperceptible smile would then appear on the little nun’s niveous face and a tender sentiment would be revived in her delicate heart on catching sight of her childhood friend.
Я вскоре заметила, что, хотя леди Доротея была хороша собой и обходительна, во всем, что касается изысканных мыслей восприимчивости и нежных чувств она принадлежала к существам столь же неполноценным, что и Августа.
I soon perceived that tho' Lovely and Elegant in her Person and tho' Easy and Polite in her Address, she was of that inferior order of Beings with regard to Delicate Feeling, tender Sentiments, and refined Sensibility, of which Augusta was one.
Порою Гранде, думая о том, что это бедное создание никогда не слышало хотя бы малейшего лестного слова, что ей неизвестны нежные чувства, внушаемые женщиной, и что она может в свое время предстать перед богом более непорочной, нежели сама дева Мария, — Гранде, охваченный умилением, говорил, глядя на нее: — Бедняжка Нанета!
Sometimes Grandet, reflecting that the poor creature had never heard a flattering word, that she was ignorant of all the tender sentiments inspired by women, that she might some day appear before the throne of God even more chaste than the Virgin Mary herself,—Grandet, struck with pity, would say as he looked at her, "Poor Nanon!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test