Übersetzung für "недостаточно используются" auf englisch
Недостаточно используются
Übersetzungsbeispiele
Однако бо́льшая его часть все еще недостаточно признана, недостаточно используется и о ней отсутствует достаточная информация.
However, much of it remains largely unrecognized, underutilized and inadequately shared.
В Бразилии было установлено, что ПРООН недостаточно использует знания, которые можно получить через международные сети.
In Brazil, UNDP was found underutilizing knowledge available through international networks.
:: Некоторые делегации отмечали, что существующие международные стандарты достаточны, но недостаточно используются.
:: Some delegations noted that existing international standards were sufficient but had been underutilized.
Как указывалось в недавних докладах групп, они недостаточно используются персоналом, и к их рекомендациям не всегда прислушивается администрация.
As indicated in recent reports of the Panels, they have been underutilized by the staff and their recommendations have not always been heeded by the Administration.
Активные консультации между Председателем и секретариатами органов, недостаточно использующих ресурсы, дали положительные результаты и поэтому должны продолжаться.
The intensive consultations between the Chairperson and the secretariats of underutilizers had yielded good results and should continue.
Как следствие, сектор первичной медицинской помощи часто воспринимается как оказывающий услуги низкого качества и поэтому недостаточно используется.
Consequently, the primary health-care sector is often perceived as providing poor quality services and thus underutilized.
Будущим председателям Комитета надлежит продолжать проводить такие консультации, особенно с новыми председателями органов, которые недостаточно используют услуги.
Future chairpersons of the Committee should continue to hold such consultations, especially with the incoming chairpersons of underutilizing bodies.
с) Научные исследования в области ОУР являются недостаточными, а результаты нынешних и ранее проводившихся научных исследований носят разрозненный характер и попрежнему недостаточно используются.
Research in the field of ESD is lacking, and the outcomes of current and past research are scattered and remain underutilized.
Кроме того, по-прежнему недостаточно используется положение пункта 2 статьи IV, в котором содержится призыв к солидарности и сотрудничеству между государствами-участниками.
Article IV, paragraph 2, designed to promote solidarity and cooperation among States Parties remained an underutilized provision.
К сожалению, во многих частях мира ИКТ недостаточно используются в целях развития.
Unfortunately, ICT for development is still underused in many parts of the world.
Недостаточно используются уголовные суды: за отчетный период полиция направила в прокуратуру шесть уголовных дел, связанных с имуществом.
The criminal courts are underused: police referred six property-related criminal cases to prosecutors over the reporting period.
32. К сожалению, Организация не использует в полной мере некоторые из своих уникальных возможностей, в частности недостаточно использует Военно-штабной комитет.
32. Unfortunately, the Organization had not taken full advantage of some of its unique assets, particularly the Military Staff Committee, which was underused.
21. Во многих правовых системах не существует достаточного количества вариантов досрочного освобождения из тюрьмы, а там, где такие варианты имеются, они недостаточно используются из-за наличия ограниченных ресурсов и других факторов.
In many jurisdictions, there is little provision for early release from prison, and where such provision exists, that mechanism is often underused due to resource limitations and other factors.
Участники консультаций пришли к выводу о том, что во многих случаях происходит дублирование мандатов различных учреждений и мандатов экспертов по правам человека и что механизмы координации недостаточно используются и недостаточно разработаны.
The consultation concluded that substantial overlap exists in many cases between the mandates of various agencies and those of human rights experts and that arrangements for coordination are seriously underused and underdeveloped.
Однако ИКТ все еще недостаточно используются для целей развития во многих районах мира. <<Цифровая пропасть>> грозит дальнейшей маргинализацией экономики и народов многих развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой.
However, ICT for development is still underused in many parts of the world. The digital divide threatens to further marginalize the economies and peoples of many developing countries, as well as countries with economies in transition.
48. В переходный период процессы отправления правосудия (как судебные, так и внесудебные) открывают возможности, которые недостаточно используются для выявления или устранения коренных причин безнаказанности за акты насилия в отношении женщин, что приводит к продолжению насилия.
48. Possibilities offered by transitional justice processes (both judicial and nonjudicial) in tackling the root causes of impunity for violence against women and the links to continuing violence or exclusion are underused.
Однако возможности ИКТ в целях развития попрежнему недостаточно используются во многих частях мира. <<Цифровая пропасть>> угрожает увеличить отставание экономики и населения многих развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой.
However, ICT for development was still underused in many parts of the world. The digital divide threatened to further marginalize the economies and peoples of many developing countries as well as countries with economies in transition.
Временные специальные меры позитивной дискриминации недостаточно используются в юридической практике Кыргызстана, что отразилось на составе Парламента созыва марта 2005 года, где, впервые в истории парламентаризма страны, не оказалось ни одной женщины.
Special temporary measures of positive discrimination are underused in the practice of law in Kyrgyzstan, which affected the makeup of the Parliament convened in 2005, in which, for the first time in the history of the country's parliamentary government, there was not one woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test