Übersetzung für "неделикатность" auf englisch
Неделикатность
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Это хуже всякой неделикатности.
It's even worse than an indelicacy.
Вы, князь, я знаю, послали потихоньку денег, с Ганечкой, матери Бурдовского, и вот об заклад же побьюсь (хи-хи-хи, истерически хохотал он), об заклад побьюсь, что Бурдовский же и обвинит вас теперь в неделикатности форм и в неуважении к его матери, ей-богу так, ха-ха-ха!
As to you, prince, I know that you have sent money secretly to Burdovsky's mother through Gania. Well, I bet now," he continued with an hysterical laugh, "that Burdovsky will accuse you of indelicacy, and reproach you with a want of respect for his mother!
— Прошу вас извинить меня за неделикатность.
I beg you will excuse my indelicacy,
Вино было хорошее, и разговор сделался непринужденным до неделикатности.
The wine was good, and the conversation became gay to the verge of indelicacy.
— Простите мою неделикатность, — сказал Мэтью, — но как их описали бы вы?
"Forgive my indelicacy," Matthew said, "but is that how you would describe them?
— Но есть какая-то неделикатность в том, что он начал свои ухаживания сразу же, как она получила наследство.
But there seems an indelicacy in directing his attentions towards her so soon after this event.
Сначала я думала - прошу простить меня за подобную неделикатность, - что они откликались на стресс усилением сексуальной активности.
At first I thought, and please excuse me for this indelicacy, that they respond to stress with increased sexual activity.
Она думала только о том, что ему будет тяжело, а не о том, что неделикатно выведывать секреты чужих увлечений, тайную исповедь любивших ее.
His suffering was her only concern, not the indelicacy of revealing the secrets of her love life, the pillow confessions of all those men who had loved her.
- Очень любезно с его стороны. За что же? Чудовищная неделикатность, которую ей предстояло проявить, обида, что ее вынудили к этому, - все это совсем обескуражило Сесилию.
"That's good of him! What for?"       The frightful indelicacy of her situation at this moment, the feeling of unfairness that she should be placed in it, almost overwhelmed Cecilia.
Наконец ей удалось справиться с одеждой настолько, чтобы она могла облегчиться, пытаясь сделать это тихо, но ей пришлось смириться с неделикатностью природы.
At last she got her clothing arranged so she could relieve herself, and she tried to do so quietly, but was forced to accept the indelicacy of nature.
Но это лишь усугубляло бездушную неделикатность поведения, которое в подобных обстоятельствах больно ранило бы и женщину, не наделенную особенно тонкой натурой. Понятия же миссис Дэшвуд о чести были столь высоки, а представления об истинном благородстве столь романтичны, что поступок такого рода, независимо от того, кем и по отношению к кому он был совершен, мог вызвать у нее лишь непреходящее отвращение.
but the indelicacy of her conduct was so much the greater, and to a woman in Mrs. Dashwood's situation, with only common feelings, must have been highly unpleasing;— but in HER mind there was a sense of honor so keen, a generosity so romantic, that any offence of the kind, by whomsoever given or received, was to her a source of immoveable disgust. Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test