Übersetzung für "не определен" auf englisch
Не определен
Übersetzungsbeispiele
– Чтобы определить, человек ли ты.
"To determine if you're human.
События этого дня определили судьбу двух соперничавших республик.
The event of that day determined the fate of the two rival republics.
я не берусь, впрочем, определить, насколько именно больше в упомянутой ли пропорции или в иной.
but in what proportion, whether in that above mentioned, or in any other, I shall not take upon me to determine.
Вероятно, это обстоятельство, больше чем какоелибо другое, определило судьбу этих сражений.
This circumstance, it is probable, contributed more than any other to determine the fate of those battles.
Мы берем поэтому несколько кусков железа, вес которых заранее определен.
We then take various pieces of iron, whose weight has been determined beforehand.
Даже в этом случае мы можем обыкновенно определить лишь наиболее обычную заработную плату.
We can, even in this case, seldom determine more than what are the most usual wages.
На основании всего изложенного выше можно точнее определить, как изменяется демократия в переходе от капитализма к коммунизму.
On the basis of all that has been said above, it is possible to determine more precisely how democracy changes in the transition from capitalism to communism.
И хотя вечер тянулся, как ей казалось, весьма медленно, его все же не хватило на то, чтобы она успела определить свое отношение к одному из обитателей этого поместья.
and the evening, though as it passed it seemed long, was not long enough to determine her feelings towards one in that mansion;
Вы увидите, что определить базовый язык объекта достаточно просто, пользуясь оттенками голоса и структурой речи…
You will find it fairly simple to determine the root languages of your subjects, of course, both through voice inflection and speech pattern .
Ей хотелось и вместе с тем не хотелось, чтобы в их числе оказался хозяин дома, причем едва ли она могла бы определить, какое из двух желаний было сильнее.
She wished, she feared that the master of the house might be amongst them; and whether she wished or feared it most, she could scarcely determine.
— Я не мог определить.
      "I couldn't determine.
Будущее не определено.
The future isn't determined.
Определить его судьбу.
Determine his fate.
– Последнее определить невозможно.
“That can’t be determined.
Дело в том, что Бери определился.
The point is, Bury’s determined.
Его курс можно определить.
Its course has been determined.
Причины же этого выхода так и не определили.
No cause for that had been determined.
indefined
Хотя массовые нарушения слагаются из индивидуальных, определить, какое количество индивидуальных нарушений образует массовое нарушение прав человека, невозможно.
Although massive violations are composed of individual ones, the number of individual violations that constitute a massive violation of human rights is indefinable.
Однако, работа должна ограничиваться только теми документами, которые влекут за собой прежде всего создание правовых последствий, в противном случае вряд ли представится возможность определить само понятие.
However, the work should be confined only to those acts whose main purpose was to produce legal consequences, since otherwise the concept would be practically indefinable.
Он почувствовал вкус имбиря и еще чего-то, что не смог определить. – Недурно.
It tasted of ginger and something indefinable. “Not bad.
С Дарумом произошла какая-то перемена, и это было очевидно, но какая — Рафт определить не мог.
In the gloom a change had come upon Darum, a strangeness that was indefinable and yet unmistakable.
Возраст этой женщины было сложно определить, но старик предположил, что ей больше тридцати пяти, но меньше сорока.
Her age was indefinable, but he guessed somewhere between thirty-five and forty.
Мегрэ же знал Манюэля в различные периоды его карьеры, и хотя они находились по разные стороны барьера, между ними протянулись нити хрупкой связи, которые трудно было определить.
Maigret, however, had known Manuel at different stages of his career; even though they were on different sides of the fence, the two men had forged subtle, almost indefinable bonds between them.
Берта поднялась, забрала свой стул и вошла в дом, чтоб под дождь не попасть, но сердце ее вдруг сжалось от смутного страха, определить причину которого она не могла. «Что же я должна сделать?»
Berta got to her feet, picked up her chair and went into her house before the rain started; but this time she felt her heart contract with an indefinable fear. “What should I do?”
Мир Сюзанны Осборн, подумал Питер, вдыхая запахи мебельной мастики, чернил, капусты и чего-то еще, что он не мог определить, но что сразу же безошибочно указало бы ему на то, что он в школе, даже если б он этого не знал. Глава 16
He had stepped into the world of Susanna Osbourne, he realized, breathing in the mingled odors of furniture polish and ink and cabbage and an indefinable something that would have told him he was in a school even if he had not already known it. 16
А может, у него уже начались галлюцинации? Новый пришелец был с ног до головы покрыт пушистым мехом, цвет которого было невозможно определить — его словно окружало мерцающее поле энергии.
And still he was not sure that his sufferings had not finally brought him to hallucinations. The being that stood below him on two legs was clothed from head to toe in long fur, a covering subtly radiant with its own energies. The suggestion was of light on the edge of vision, its colors indefinable.
not defined
Нет. Мой сын еще не определился со своей ориентацией.
My son has not defined his sexuality in any way.
Если оно пока не определено и ты не можешь сформулировать это, ты не сможешь показать это другим в полной мере.
Even though it's not defined, as yet, and you can't reveal it to others in its full, worldly sense.
Я начал с того, что определил науку как понимание поведения природы.
I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature.
Маркс, не пускаясь в утопии, определил подробнее то, что можно теперь определить относительно этого будущего, именно: различие низшей и высшей фазы (ступени, этапа) коммунистического общества. 
Without building utopias, Marx defined more fully what can be defined now regarding this future, namely, the differences between the lower and higher phases (levels, stages) of communist society.
Забавно, что указать на эту разницу легко — а определить ее очень трудно!
It’s rather amusing that it’s so easy to tell the difference—but so hard to define it!
Если мы действительно отвлечемся от потребительной стоимости продуктов труда, то получим их стоимость, как она была только что определена.
But if we abstract from their use-value, there remains their value, as it has just been defined.
Я пытался определить проблему, а затем показать, что «фрагментация знания» никакого отношения к ней не имеет.
I was trying to define the problem, and then show how “the fragmentation of knowledge” didn’t have anything to do with it.
Это было избавление от другого, более скорбного и мрачного чувства, которого бы он и сам не мог во всей силе определить.
It was a deliverance from another, more sorrowful and gloomy feeling, the full force of which he himself would have been unable to define.
То есть, знание стало фрагментированным. Мне казалось, что «фрагментация знания» никак с «этим» не связана, но, поскольку «это» определено не было, доказать я ничего не мог.
So knowledge has become fragmented. I felt that “the fragmentation of knowledge” had nothing to do with “it,” but “it” had never been defined, so there was no way for me to prove that.
Я уж собрался было поднять руку и попросить: «Не могли бы вы определить проблему более точно?», однако затем подумал: «Нет, это будет невежливо, я лучше дальше послушаю.
I was ready to put my hand up and say, “Would you please define the problem better,” but then I thought, “No, I’m the ignoramus; I’d better listen.
R – это единица измерения скорости, которую можно определить как скорость перемещения, приемлемую для сохранения морального и физического здоровья при опоздании не больше, чем, скажем, на пять минут.
R is a velocity measure, defined as a reasonable speed of travel that is consistent with health, mental wellbeing and not being more than say five minutes late.
Я с минуту подумал и ответил: — Это будет означать, что законы природы различны для правой и левой руки, что можно, опираясь на физические явления, определить, какая из рук правая.
I thought a minute and said, “It would mean that nature’s laws are different for the right hand and the left hand, that there’s a way to define the right hand by physical phenomena.
— Определить — значит ограничить.
“To define is to limit.”
Определи слово «сострадание».
Define “compassion.”
– Да кто ж определит соответствие?
But who is to define what is proportionate?
– Мы помогаем им определиться.
We help to define them.
— Ты, — кричит он, — сам ее определи.
"You"—he's crying—"define it."
Он не мог определить, что именно, но что-то было.
He couldn't define it, but it was there.
Оно определило и связало его.
It bound and defined him.
Определи слово «милосердие».
Define the word “mercy.”
Этого нельзя ни определить, ни объяснить.
That can be neither defined nor explained.
Да, анатомию он определил точно.
He’d defined the anatomy perfectly.
0 = не определен (по умолчанию);
0 = undefined (default)
Мы согласны с тезисом, что еще не определены цели договора, его задачи и параметры.
We agree that the goals, tasks and parameters of the Treaty are still undefined.
Кроме того, определения, используемые в договоре, зачастую содержат термины, которые сами по себе не определены.
Further, definitions in the treaty often contain terms that are undefined.
Это, повидимому, объясняется тем, что в одной из Сторон имеет место вид применения, который не определен.
This difference apparently arises from undefined use in one Party.
Образы сливались в ее голове, некоторые были из прошлого, некоторые невозможно было определить.
Images swam in her head, some old, some undefinable.
Что-то такое он ощущал в глубине души, хотя пока и не мог определить, что именно.
A vague presence at the back of his mind, as yet undefined. He left it there.
Позже – он не мог определить, насколько – его негромко позвали по имени. Он открыл глаза.
Some undefinable time later, a soft voice at his side spoke his name. He opened his eyes.
Что именно мне следует искать, я точно пока так и не определил, поэтому руководствовался исключительно ощущением того, что в них обязательно должно найтись нечто, таящееся в обширной кладовой человеческой философии и литературы.
What I was after was still undefined, only a feeling in me of something that must be there, bidden in the vast warehouse of human philosophy and literature.
Рой, улыбнувшись, перечитал телеграмму, и вдруг где-то в глубине души возникло ощущение неловкости, — его никак не удавалось точно определить, оно сопротивлялось, словно выскальзывало из рук… Весь день он ходил как в воду опущенный, чувствуя приближение какой-то пока еще неосязаемой беды, и только когда лег в эту ночь в постель, все ему стало предельно ясно.
Roy grinned as he reread the telegram, then became conscious of a sensation of uneasiness that refused to be crystallized or pinned down. He walked around all that day with that undefined sense of trouble, and it wasn’t until he was dozing off to sleep that night that it suddenly became clear to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test