Übersetzung für "не естественно" auf englisch
Не естественно
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Смерть, не вызванная естественными причинами
Unnatural death Accidental death
viii) разграничение естественных и неестественных вспышек заболеваний;
distinguishing between natural and unnatural disease outbreaks;
В самом деле, поведение человека превращает естественные опасности в то, что правильнее следовало бы называть противоестественными бедствиями.
In reality, human behaviour transforms natural hazards into what should really be called unnatural disasters.
Коронер обязан рассматривать все случаи, когда имеются основания предполагать, что смерть лица наступила не от естественных причин или при подозрительных обстоятельствах.
All cases where there is reason to believe that a person has died of unnatural causes or in suspicious circumstances must be reported to a Coroner.
Не естественными можно признать лишь те ситуации, в которых стороны решают использовать для их разрешения насилие, дискриминацию и прибегать к использованию оружия.
The only situations that can be regarded as unnatural are those that the parties involved are determined to resolve through violence, discrimination and recourse to arms.
Аналогично тому, что незаконны сами поселения, также незаконен и их так называемый естественный рост, который также является отражением неестественной и незаконной деятельности.
Just as settlement itself is illegitimate so is its so-called natural growth, which is also an unnatural and illegitimate activity.
Кроме того, остается неясным, проводились ли вскрытия в тех случаях, когда имелись серьезные основания подозревать, что смерть соответствующих лиц не являлась следствием естественных причин.
Also, it was not clear whether autopsies had been conducted on persons when there had been a reasonable suspicion of death from unnatural causes.
Баши Кариши, председатель Европейской сети по борьбе против расизма, заявил: <<Люди, не похожие на датчан, не считаются естественной частью датского общества.
Bashy Quarishy, Chairperson of the European Network against Racism noted: "People who do not look Danish are looked upon as an unnatural part of Danish society.
Обширная библиография и многочисленные официальные заявления могли бы подсказать, что может считаться естественным или противоестественным поведением; важно принимать в расчет разнообразие сексуальных ориентаций.
A vast bibliography and many official statements could provide guidance on what could be considered natural or unnatural behaviour; diversity in sexual orientation was an important issue.
Данный закон запрещает использование человеческого тела в качестве центрального элемента рекламы, в частности если оно демонстрируется противоестественным образом по отношению к естественному назначению товара.
It will be illegal utilisation in the sense of the Act when the body is made central in the advertisement, for example because it is posed in an unnatural manner in relation to the natural use of the product.
- Они умерли не естественной смертью.
- They died unnatural deaths.
Мой отец исчез не естественным путём.
My father left unnaturally.
Выходит, Эйб умер не естественной смертью?
Are you implying Abe died an unnatural death?
Знаешь, это все "Ты и я" друзья это как то не естественно.
You know, this whole you and I being friends thing is so unnatural.
Не знаю, смогу ли я спать с девушкой. Для меня это не естественно.
I'm just not sure I feel right about sleeping with a girl for me, it'd be unnatural.
Милорд, разве не естественно желать вести дела с людьми, с которыми был ранее знаком.
My lord, it is not unnatural to wish to do business with men one is previously acquainted with.
Это так естественно, чувствовать свою вину, но это не естественно, считать, что это твоя вина.
Yeah, you know, it's as natural to feel guilt as it is unnatural to feel it was your fault.
В коммуне эта роль изменит всю теперешнюю свою сущность, и что здесь глупо, то там станет умно, что здесь, при теперешних обстоятельствах, неестественно, то там станет совершенно естественно.
In a commune, the present essence of this role will be entirely changed, and what is stupid here will become intelligent there, what is unnatural here, under the present circumstances, will there become perfectly natural.
Небольшая остановка в деятельности того большого кровеносного сосуда, который искусственно расширен сравнительно с его естественными размерами и через который заставляют циркулировать неестественно большую часть промышленности и торговли страны, почти, наверное, приведет к весьма опасным заболеваниям всего политического организма.
A small stop in that great blood-vessel, which has been artificially swelled beyond its natural dimensions, and through which an unnatural proportion of the industry and commerce of the country has been forced to circulate, is very likely to bring on the most dangerous disorders upon the whole body politic.
Думаю, это естественно.
It is not unnatural, I think.
Движение показалось ему естественным.
The movement felt not unnatural.
– В естественных ситуациях?
'Natural or unnatural? 'Mostly natural.'
— Что ж, это вполне естественно.
"It would be unnatural if you didn't.
– Так это ж естественно, Мадж.
Nothing unnatural about that, Mudge.
Секса там тоже хватало – как естественного, так и противоестественного.
Plenty of sex, natural and unnatural.
А теперь, естественно, он чувствовал себя страшно глупо.
Now, not unnaturally, he was feeling a fool.
Между прочим, это не слишком естественный жест.
Which is, by the way, a rather unnatural gesture.
Довольно естественная реакция для прирожденного историка.
Not an unnatural reaction from a decent historian.
Однако для этой роли требовался чрезвычайно сложный грим (если, конечно, можно применить такой сугубо театральный термин по отношению к одной из величайших загадок сверхъестественного мира, или, выражаясь по-научному, «естественного мира высшего порядка»), и ему пришлось потратить добрых три часа на приготовления.
It was, however an extremely difficult «make–up,» if I may use such a theatrical expression in connection with one of the greatest mysteries of the supernatural, or, to employ a more scientific term, the higher–natural world, and it took him fully three hours to make his preparations.
Ведь они смотрят на все сквозь призму театральных декораций, предпочитая колеблющийся холст волнам океана, нарисованное небо настоящему, искусственные деревья — чаще лесов. Декорации Камбона, Рюбэ или Жамбона не могут сравниться для них ни с каким естественным пейзажем.
They look at everything from the theatrical point of view. They prefer the air gauze and the sky-blue foliage, the branches of the stage trees, the agitated canvas of the ocean waves, the prospectives of the drop scene, to the sites the curtain represents, a set scene by Cambon or Rubé or Jambon to no matter what landscape;
Отец мой, гордившийся кое-какими лекарскими познаниями, склонился над нею, пощупал пульс и заверил даму, назвавшуюся ее матерью, что пульс, пока еще слабый и неровный, уже восстанавливается. Дама вновь заломила руки, воздела глаза к небу как бы в знак немой благодарности и разразилась речью несколько театральной, но в иных устах вполне естественной.
My father, who piqued himself on being something of a physician, had just had his fingers on her wrist and assured the lady, who declared herself her mother, that her pulse, though faint and irregular, was undoubtedly still distinguishable. The lady clasped her hands and looked upward, as if in a momentary transport of gratitude; but immediately she broke out again in that theatrical way which is, I believe, natural to some people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test