Übersetzung für "не в состоянии принять" auf englisch
Не в состоянии принять
  • unable to accept
  • unable to take
Übersetzungsbeispiele
unable to accept
"Правительство Соединенного Королевства не в состоянии принять оговорку b)".
The Government of the United Kingdom are unable to accept reservation (b).
Она сожалеет, что в связи с напряженным графиком она не в состоянии принять все такие предложения.
Owing to her heavy schedule, she regrets being unable to accept a number of them.
"Правительство Соединенного Королевства не в состоянии принять оговорки, сформулированные правительством Французской Республики".
The Government of the United Kingdom are unable to accept the reservations made by the Government of the French Republic.
Не уточнит ли государство-член Z, почему оно не в состоянии принять переговорный мандат по вопросу B?
Will member state Z clarify why it is unable to accept a negotiating mandate on issue B?
5. Поправки вступят в силу 26 мая 2014 года для всех Сторон Конвенции, за исключением тех, которые в соответствии с пунктом 2 b) статьи 18 Конвенции уведомят Депозитарий о том, что они не в состоянии принять их.
The amendments will enter into force on 26 May 2014 for all parties to the Convention except those that notify the Depositary pursuant to paragraph 2 (b) of Article 18 of the Convention that they are unable to accept them.
Вопервых, она позволит получить от делегаций, которые до сих пор оказывались не в состоянии принять любые предложения по программе работы, не повторение того, что неприемлемо, а четкое изложение рецепта, дающего реалистические перспективы для компромисса.
First, that it will elicit from delegations who have been unable to accept any of the work programme proposals to date not a repetition of what is unacceptable but a clear statement of a prescription that offers a realistic prospect of compromise.
5. Поправки вступили в силу 27 мая 2014 года для всех Сторон Конвенции, за исключением тех, которые в соответствии с пунктом 2 b) статьи 18 Конвенции уведомили Депозитария о том, что они не в состоянии принять их.
The amendments entered into force on 27 May 2014 for all parties to the Convention except those that notified the Depositary pursuant to paragraph 2 (b) of Article 18 of the Convention that they were unable to accept them.
Только не следует думать, что пациент, который не в состоянии принять твои доводы и утешения, глуп или упрям". – Давай, Стэн.
But the next patient who seems unable to accept the truth of your comforting or logic—don’t think them to be thick or obstinate. “Go ahead, Sten,”
Когда рука друга нащупала и сжала его руку, Джек напрягся, не в состоянии принять утешение: его стыд был сильнее, чем боль.
As Doyle's hand sought out his and took hold, Jack stiffened, unable to accept any comfort, his shame even stronger than the pain.
Поэтому я буду не в состоянии принять командование новой Экспедицией, даже если этого потребует закон, в случае если участники новой Экспедиции единодушно проголосуют за мое избрание.
I will therefore be unable to accept command of a new Expedition even if I would ordinarily be required to by law, if the members of that new Expedition should unanimously vote for my services.
Не было ли так, подумал он, что человек уже пытался сделать то, что они пытаются сделать сейчас, и понял, что не существует такой вещи, как истина, но есть одна лишь вера, и, будучи не в состоянии принять веру без доказательств, отказался также и от нее?
Had it been, he wondered, that men had tried what they even now were trying and had realized that there was no such thing as truth, but only faith, and being unable to accept the faith without its evidence, had dropped the faith as well?
unable to take
Мы более десяти лет оказывались не в состоянии принять решения по программе работы.
For more than a decade we have been unable to take the decision on a programme of work.
В дальнейшем Жильбер Шарль Барт оказался не в состоянии принять это назначение в силу непредвиденных обстоятельств.
Subsequently, I was informed that Mr. Gilbert Charles Barthe was unable to take up the appointment because of unforeseen circumstances.
21. Если Конференция не в состоянии принять решение по существу пункта, являющегося предметом переговоров, она рассмотрит вопрос о последующем рассмотрении этого пункта.
21. If the Conference is unable to take a decision on the substance of an item under negotiation, it will consider the subsequent examination of that item.
а) допущение риска, когда регулирующий орган не считает необходимым или не в состоянии принять меры к снижению вероятности возникновения риска и его ожидаемого воздействия.
(a) Tolerating a risk: deciding that the regulator is not willing or is unable to take measures to reduce the probability and the expected impact of a risk.
Если оператор не в состоянии принять необходимые меры реагирования, то государство происхождения должно предпринять действия для принятия таких мер.
In case the operator is unable to take the necessary response action, the State of origin shall make arrangements to take such action.
Если оператор не в состоянии принять необходимые меры реагирования, то государству происхождения следует предпринять необходимые действия для принятия таких мер.
In case the operator is unable to take the necessary response action, the State of origin should make necessary arrangements to take such action.
Если оператор не в состоянии принять необходимые ответные меры, то государство происхождения должно принять необходимые меры для осуществления таких мер.
In case the operator is unable to take the necessary response action, the State of origin is required to make the necessary arrangements to take such action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test