Übersetzung für "находятся под" auf englisch
Находятся под
Übersetzungsbeispiele
Они находятся на рассмотрении.
They are under consideration.
Все они находятся под стражей".
All are under arrest ... .
Находятся в стадии подготовки:
Under preparation:
Находится в стадии строительства
Under construction
Находится в процессе выполнения
Under implementation
а) находится на попечении;
(a) Is under his care or custody;
Находятся под следствием
Convicts Under court order
Находится на рассмотрении УСВН.
Under OIOS review.
Находится ли этот вопрос на рассмотрении?
Is this matter under review?
Бюджеты сейчас находятся под давлением.
Budgets are under pressure.
Ограждение находится под контролем округа.
Guardrails are under county supervision.
Металлургический завод находится под атакой.
The ironworks are under attack.
Чены находятся под нашей защитой.
The Chens are under our protection.
Итак, дома находятся под наблюдением.
So the houses are under surveillance.
и часто, действительно, оно и находится под таким руководством.
and they are frequently, too, under such direction.
Под таким управлением подобные работы, разумеется, почти всегда находятся в пренебрежении.
Under such an administration, therefore, such works are almost always entirely neglected.
— Заклятие Империус, — ответил Крауч. — Я находился под контролем отца.
“The Imperius Curse,” Moody said. “I was under my fathers control.
Мои хорошие качества находятся теперь под вашей опекой, и вам следует превозносить их как можно больше.
My good qualities are under your protection, and you are to exaggerate them as much as possible;
А теперь все волшебники будут находиться под присмотром Волан-де-Морта с самого раннего возраста.
This way, Voldemort will have the whole Wizarding population under his eye from a young age.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
– Я полагал, что мое окружение находится под защитой вашего слова, герцог, – произнес он.
"I believe my entourage has been placed under the protection of your ducal word," he said.
Рон с Гермионой заглянули под стол, все трое молча смотрели друг на друга, не находя слов.
Ron’s and Hermione’s faces appeared under the table. They were both staring at him, lost for words.
Правительство этой страны, в то время находившейся под владычеством Испании, воспретило в ответ на это ввоз английских сукон.
The government of that country, at that time under the dominion of Spain, prohibited in return the importation of English woollens.
— А что находится под галереей?
What is under the gallery?
Мы находимся под расследованием.
We're under investigation."
— Она находится под арестом.
“She’s under arrest.
Источник его находился под кроватью.
It was under the bed.
А находилась она под кладовой.
I remember it was under the pantry.
– Вы находились под наблюдением.
You were under surveillance.
Сейчас он находится под арестом.
He’s under arrest now.
— Я находилась под наркотическим влиянием.
‘I was under the influence.’
База находится под ускорением.
The Base is under acceleration.
they are under
Все они находятся под стражей".
All are under arrest ... .
Они находятся под наблюдением врачей в больнице.
They are under treatment at the University Hospital.
Только двое из них: и они находятся под влиянием одного существа из другой галактики.
Only two of them: and they are under the influence of some creature from another galaxy.
Они не знают, что находятся под наблюдением и что являются частью эксперимента.
These team members are not aware that they are under surveillance, or that they are the subjects of an experiment.
"Пригласить людей пообедать с нами значит быть ответственными за их благополучие, пока они находятся под твоей крышей".
To invite people to dine with us is to make ourselves responsible for their well-being as long as they are under our roofs.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test