Übersetzung für "настроен на" auf englisch
Настроен на
Übersetzungsbeispiele
tuned to
включить радиоприемник и настроить его на указанную частоту.
Switch on the radio and tune to the indicated frequency
Я зашел в мою комнату и настроил приемник на одну очень волнующую лондонскую программу.
I went to my room and tuned in a very moving programme from London.
Налаживаются телекоммуникации, хотя на ряде островов национальное радио не принимается либо на него трудно настроиться.
Telecommunications are improving although some islands cannot receive or tune in to the national radio.
Радиоприемники заранее настроены на правительственные программы, а просмотр видеопрограмм из других стран запрещен.
Radio sets are pre-tuned to government programmes and it is forbidden to view videos from other countries.
Короче говоря, мы должны обеспечить, чтобы Совет был живым органом, который можно было бы время от времени настроить и подправить.
In short, we should ensure that the Council is a living entity -- one that is occasionally fine-tuned and overhauled.
Телевизионные и радиоприемники принудительно настроены на правительственные программы (Северной Кореи), и за непослушание в этом вопросе людей наказывают.
TV and radio sets are pre-tuned to government programmes (of the North), and people are punished for disobedience on this matter.
В то же время, механизм международной финансовой системы должен быть настроен настолько точно, чтобы иметь возможность предвидеть и предотвращать будущие финансовые кризисы.
Nevertheless, the international financial system should be so finely tuned that it could anticipate and avoid future financial crises.
Радиоприемники заведомо жестко настроены на правительственные радиостанции, и запрещается просмотр видеотрансляций из других стран или без разрешения владеть компьютерами.
Radio sets were pre-tuned to government programmes and it was forbidden to view videos from other countries or to own computers without permission.
12.4 Оба эти метода действовали по принципу <<с ОВЧ на ОВЧ>>: работающий на очень высокой частоте приемник подсоединен к детонатору и настроен на выбранную частоту.
12.4 Both methods were VHF-to-VHF: a very high frequency receiver connected to the detonator and pre-tuned to a chosen frequency.
Продолжающийся тупик на Конференции звучит диссонансом с чаяниям международного сообщества, растущим демократическим настроем в мире и абсолютным императивом развития в эпоху глобализации.
The continuing impasse in the Conference is out of tune with the aspirations of the international community, the growing democratic temper of the world, and the absolute imperative of development in an age of globalization.
Настроен на все способы общения Эсфени.
Highly tuned to all manner of Espheni communications.
Мэйв Арден настроена на другой канал.
Maebh Arden is tuned to a different channel.
В такое время вы оба настроены на ругань?
At such times, you are both tuned to the abuse?
Эй, простите, что прерываю. Настроена на фа диез минор.
hey, guys. sorry to interrupt. tuned to f-sharp minor.
Они изоморфные, настроены на волны твоего мозга. -и реагируют только на тебя.
They're isomorphic, tuned to your brainwaves, they'll only respond to you.
Машина настроена на его состояние и послала своего рода сигнал бедствия.
The machine is tuned to his condition, and sent a kind of distress signal.
Похоже, радио твоего мужа настроено на другую частоту, в отличие от нас.
Sounds like your husband's radio is tuned to a different frequency than the rest of ours.
Каждый раз, как пропадает связь с Командующим, тебе нужно настроиться на эту станцию.
Whenever you fall out of contact with command, you got to tune to this station.
Большинство радиостанций настроены на неё по умолчанию, поэтому есть шанс, что, включив радио на своем катере... вы говорите с береговой охраной.
Most radios are tuned to it by default, so chances are, you pick up your boat radio, you're talking to the coast guard.
Я изучала влияние излучения на животных, это устройство нужно было сперва настроить на определенную длину волны чтобы был эффект.
I've done studies with radiation on animals before, and that device would have to be tuned to a precise wavelength in order to cause this effect.
Взял мягкий аккорд – оказывается, кто-то уже настроил инструмент.
He drew a soft chord from the instrument, found that someone had already tuned it.
Все программы подпевают Сами-Знаете-Кому, только не «Поттеровский дозор». Я так хочу чтобы вы тоже послушали, но на нее ужасно трудно настроиться
Nearly all of the programs are following You-Know-Who’s line, all except Potterwatch, I really want you to hear it, but it’s tricky tuning in…”
Фили и Кили, будучи в самом лучшем расположении духа, нашли на стенах много золотых арф с серебряными струнами, не поврежденных даже драконом, у которого не было склонности к музыке. Братья их сняли и ударили по струнам. Арфы были настроены, и пещеру заполнили дивные звуки, нарушившие многолетнее безмолвие.
Fili and Kili were almost in merry mood, and finding still hanging there many golden harps strung with silver they took them and struck them; and being magical (and also untouched by the dragon, who had small interest in music) they were still in tune. The dark hall was filled with a melody that had long been silent.
– Ты настроился, детка?
“Are you in tune, dear?”
Шикарно, что ты на меня настроилась.
Swell of you to tune me in.
Был ли этот замок настроен на хайтона?
Was this lock tuned to the Highton?
Вдруг мы настроимся на то, что услышали они?
“What if you tune into whatever they heard?
Жабо был настроен на мой мозг;
Blackstar was tuned to my brain;
Может быть, приемник не настроен на станцию.
Maybe it wasn’t tuned in to a station.
Они по-разному настроены и запрограммированы.
They’re tuned differently, and set.
Телевизор был настроен на местную станцию.
It was tuned to a local station.
Радио было включено, настроено на WKND.
The radio was on, tuned to WKND.
— Потому что вы настроились на нашу частоту.
"Because you've tuned into our frequency.
Даже вначале в действительности не было ничего такого, что могло бы настроить нас друг против друга.
Even at the outset, there was really nothing to set us against each other.
Канада решительно настроена выполнить цели Десятилетия, которое мы отмечаем.
Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved.
Все, кто работали над Протоколом, подали хороший пример своим подходом к работе и своим настроем.
All of those who worked on the Protocol set a good example by the approach and spirit of their work.
Вам следует настроить видеопараметры вашего компьютера, с тем чтобы они соответствовали параметрам устройства для проекции данных.
You should set-up video definition of your PC to match data projector.
Мы всегда воздерживались от того, чтобы вступать в бесплодную полемику, которая может настроить один форум против другого.
We have always refrained from entering into sterile debates that might set one forum against another.
Несмотря на временные неудачи, мы все должны быть решительно настроены добиваться прогресса в решении этой серьезной проблемы.
Temporary set-backs notwithstanding, we all should be determined to make progress on this grave problem.
Вместе с тем в том случае, когда нет возможности соответствующим образом настроить или перенастроить систему, транспортное средство должно быть порожним.
However, in the case where there is no possibility to set or reset the system, the vehicle shall be unladen.
Серво настроен на убийство.
The servo is set to kill.
Бластер настроен на убийство.
That phaser is set to kill.
Они настроены на статическую передачу.
They're set to broadcast static.
Фазер не настроен на поражение.
My phaser wasn't set to kill.
Она настроена на немецкий, а я сказал:
It was set to German.
Можно настроить на, например, 1 секунду.
It can be set to one second.
Этот фонарь, настроен на эффективную частоту.
These lamps have been set to an effective frequency.
- Настроены на уничтожение, Бригадир? И неважно, что это?
All set to destroy it, Brigadier?
все симуляторы настроены на самый сложный уровень.
Each simulated Scare has been set to the highest difficulty level.
Мой лазер был настроен на оглушение, а не на убийство.
My phaser was set to stun, not to kill.
Они настроили телескопы и по команде профессора Марчбэнкс принялись заполнять пустые карты, которые им раздали.
Each of them set up his or her telescope and, when Professor Marchbanks gave the word, proceeded to fill in the blank star-chart they had been given.
Она не могла настроить его?
Could she have set him on?
Их нужно просто настроить.
It just needed to be set.
Настроим его на такие параметры.
Set it for just those parameters.
Мастеру пришлось настроить их для него.
The Master had to set it for him.
Ей надо только настроиться на это.
All she had to do was set her mind to it.
— Она и крепостных настроила против меня!
She set the serfs against me.
– Конечно. Она настроила тебя на смерть.
Sure she did. She set you up to die.
- На такие отношения я не настроен.
I'm not set up to deal with that sort of thing.
Но мне еще надобна помощь, чтобы настроить их.
But I will need help setting them properly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test