Übersetzung für "нарушать законы" auf englisch
Нарушать законы
Übersetzungsbeispiele
4. Венесуэльские граждане, которые в иностранном государстве нарушают законы, касающиеся гражданского состояния и правоспособности венесуэльских граждан.
4. Venezuelans who, while in a foreign country, break laws relating to the marital status and legal capacity of Venezuelans.
Я не понимаю, почему люди нарушают законы.
I do not understand why people break laws.
Ты знаешь, что Отречение подрывает систему Фракций нарушает закон, укрывая дивергентов.
You're aware that Abnegation is undermining... the faction system and breaking laws... harboring Divergents?
Возможно вы привыкли нарушать законы по всей планете, но больше этого не будет.
You may be used to breaking laws all over the planet, but not anymore.
Если мы сможем нарушать законы, с которыми мы не согласны, общество будет повергнуто в хаос.
If we were all allowed to break laws that we disagree with, society would be in chaos.
Это не значит, что я нарушаю законы.
That doesn't mean I break laws."
– Мадам, сейчас мы даже еще не начали нарушать законы.
“Ma'am, we haven't even started breaking laws yet.
Для тех, кто, подобно вам, нарушает закон, ситуация иная.
For those who, like yourself, break laws, the situation is somewhat different.
Те, кто нарушает закон из алчности, отчаяния или желания отомстить, – жертвы.
People who break laws out of greed, frustration, or vengeance are victims.
На нашей стороне было общественное мнение, пока он и ему подобные не начали бунтовать и нарушать законы.
We had public opinion on our side, till he and his sort began rioting and breaking laws.
— Нет. Нжи был больше зверь, нежели человек, потому мы и решили, что он годится в палачи. Мы, гамфазанты, — всего-навсего люди. Мы не караем безмозглых свирепых животных, когда они по недомыслию нарушают законы. А ты не животное, ты человек, способный мыслить, а стало быть, понесешь наказание в полной мере, как только мы поймаем льва.
              "No. Nji was made executioner because he was more beast than man, and the Gamphasants, being a just people, do not punish dumb brutes for breaking laws beyond their comprehension. You, however, are not only a man but also an intelligent one, and must therefore pay the full penalty as soon as we can get another lion."
Господи, в этой комнате полно людей, всю жизнь нарушавших законы, лгавших, прелюбодействовавших с чужими женами; все они сейчас богаты, счастливы и пользуются уважением сограждан; они снимают фильмы, в которых преступник всегда наказан, а девушка, переспавшая со своим женихом до свадьбы, умирает или кончает жизнь в бесчестии.
Christ, this room is full of people who’ve spent most of their lives cheating and breaking laws and sleeping with other peoples’ wives and they’re all as fat and happy and respected as can be, and yet they keep making pictures in which crime never pays, in which the evildoer is always punished, in which a girl has to die or wind up in a life of shame if she as much as sleeps with her fiancé before she gets married.
Ясно, что лица, нарушающие закон, будут привлечены к ответственности.
It is evident that those who break the law will be prosecuted.
Тем не менее, мы не колеблясь будем отправлять в тюрьмы тех, кто нарушает закон.
However, we will not hesitate to send to jail those who break the law.
Тот факт, что некоторые граждане могут нарушать законы, не умаляет их значения.
The fact that some citizens might break the law does not make the law less important.
Служащие армии Татмадав, которые нарушают закон, наказываются как военными, так и гражданскими судами.
A member of the Tatmadaw who breaks the law is punished by both the military and civil courts.
Военнослужащий вооруженных сил, который нарушает закон, наказывается как военным, так и гражданским судом.
A member of the Armed Forces who breaks the law is punished both by the military and civil courts.
- дальнейшее укрепление инспекционных служб с целью выявления работодателей, нарушающих закон при использовании детского труда;
- Reinforcement of inspection services with a view to identifying employers who break the law in their use of child labour;
В случаях проституции и женщины и мужчины, пользующиеся их услугами, нарушают закон и поэтому подлежат аресту.
In cases of prostitution, both the women and the male clients were breaking the law, so both were subject to arrest.
58. Швеция подтвердила, что организации, участвующие в расистской деятельности, нарушают закон и что им противостоят законодательство и полиция.
58. Sweden reiterated that organizations involved in racist activities were breaking the law and were being countered through legislation and the police.
В этой связи Миссия вновь заявляет, что нельзя и опасно бороться с беззаконием не менее беззаконными средствами и, кроме того, необходимости нарушать закон нет.
In this regard, the Mission reiterates that it is unacceptable and harmful to combat unlawfulness by means that are also unlawful and that, moreover, breaking the law is unnecessary.
— Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! — крикнула Гермиона.
“The Minister wouldn’t want you to break the law, Professor Umbridge!” cried Hermione.
– Но нарушать закон нельзя.
“But to break a law is wrong.”
— Находясь там, вы нарушаете закон.
“You’re breaking the law by being there.”
– Значит, Филип нарушает закон.
“Then Philip is breaking the law.”
Мы же не собираемся нарушать закон.
We wouldn’t want to break the law.”
– Некоторые вампиры нарушают законы.
Some vampires break the law.
Ему не хотелось нарушать закон.
He didn't really mean to break the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test