Übersetzung für "намеревающийся" auf englisch
Намеревающийся
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
С этой целью Мексика намеревается:
For this purpose, it intends to:
8. Намереваюсь показать**:
8. I intend to show**:
Намеревается ли правительство ее ратифицировать?
Did the Government intend to ratify it?
[Впоследствии делегация Туркменистана проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась проголосовать за, а делегация Грузии намеревалась воздержаться.]
[Subsequently the delegation of Turkmenistan informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Georgia had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Уганды проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за; делегация Ливана намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Uganda informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Lebanon had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Соединенных Штатов Америки уведомили Секретариат о том, что она намеревалась голосовать <<за>> делегация Бруней-Даруссалама -- о том, что она намеревалась голосовать <<против>> делегация Нигера -- о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании; а делегация Лаосской Народно-Демократической Республики не намеревалась принимать участие в голосовании.]
[Subsequently, the delegation of the United States of America informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Brunei Darussalam had intended to vote against; the delegation of Niger had intended to abstain; and the delegation of the Lao People's Democratic Republic had intended not to participate in the voting.]
Я никогда не намеревался...
I never intend...
Я намеревалась позвонить.
I had intended to call.
- Именно так и намереваюсь.
Oh, I intend to.
Я намереваюсь ничего, сэр.
I intend nothing, sir.
font color-"#e1e1e1" -Я намереваюсь!
- I intend to!
Намереваешься здесь остаться?
- Do you intend to stay here?
Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу.
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
И я не сомневаюсь в том, что последний крестраж он намеревался создать сразу после твоей смерти…
I am sure that he was intending to make his final Horcrux with your death.
— «Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу», — прочитал Гарри.
“‘I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.’” Harry read out.
– Скажите, чем же вы намереваетесь покамест прожить и какие были ваши намерения? – перебил генерал.
"Tell me, how do you intend to live now, and what are your plans?" interrupted the general.
Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался.
By God, the game isn't worth the candle; besides, I wasn't intending to talk with you about anything very special.”
— Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера.
“My Lord, the Order of the Phoenix intends to move Harry Potter from his current place of safety on Saturday next, at nightfall.”
Я намеревался не отступать от тех событий, которые происходили в Италии в недавнее время, но сошлюсь еще на пример Гиерона Сиракузского, так как упоминал о нем выше.
I was not intending to go beyond Italian and recent examples, but I am unwilling to leave out Hiero, the Syracusan, he being one of those I have named above.
В феодальном обществе в некоторых областях было постановлено, чтобы граждане практиковались в стрельбе из лука и других военных упражнениях, чем намеревались достигнуть той же цели, но, кажется, она достигалась не так хорошо.
Under the feudal governments, the many public ordinances that the citizens of every district should practise archery as well as several other military exercises were intended for promoting the same purpose, but do not seem to have promoted it so well.
Поэтому, какие бы нужды государства ни намеревались покрывать этими пошлинами, они будут оплачиваться главным образом бедными, а не богатыми за счет тех, кто наименее, а не тех, кто наиболее способен оплачивать их.
Whatever exigency of the state therefore this tax might be intended to supply, that exigency would be chiefly supplied at the expense of the poor, not the rich; at the expense of those who are least able to supply it, not of those who are most able.
Сам Евгений Павлович, выехавший за границу, намеревающийся очень долго прожить в Европе и откровенно называющий себя «совершенно лишним человеком в России», – довольно часто, по крайней мере в несколько месяцев раз, посещает своего больного друга у Шнейдера;
Evgenie Pavlovitch, who went abroad at this time, intending to live a long while on the continent, being, as he often said, quite superfluous in Russia, visits his sick friend at Schneider's every few months.
И я намереваюсь выиграть ее.
And I intend to win.
Но он намеревался заслужить.
But he intended to deserve it.
Они намеревались изнасиловать ее.
They intended to rape her.
Я намереваюсь спасти его.
I intend to save it.
Намеревалась меня использовать.
She intended to use me.
Что я и намереваюсь сделать.
That is what I intend to do.
Они намеревались драться против всех.
They intended to fight everyone.
Они намеревались открыться весной.
They intended to open in the spring.
— Вы намереваетесь стать ею?
“Is that what you intend to be?”
Adjektiv
Я не намереваюсь вдаваться в исторические подробности.
It is not my intention to go into history.
Я намереваюсь обеспечить проведение такого пересмотра.
It is my intention that such a review be conducted.
Выступающий говорит, что он намеревается сохранить эту традицию.
It was his intention to continue that tradition.
Я намеревался преподнести ее Комитету на память о Конференции.
But the intention was to present it to the Committee in honour of the Conference.
Мы намеревались принять участие и в сегодняшнем заседании.
It was our intention to participate in the meeting today as well.
Никто не намеревается покушаться на мандаты других органов.
There was no intention to infringe on the mandates of other bodies.
Я намереваюсь вовлечь все заинтересованные стороны в этот процесс.
My intention is to include all relevant actors in that process.
Доброволец намеревался получить выгоды для своего супруга.
The intention was to obtain benefits in favour of the Volunteer's spouse.
Я намереваюсь направить эту группу в Либерию в ближайшие недели.
It is my intention to send the team to Liberia in the coming weeks.
Значит, намеревался продать.
So intent to sell.
САП намеревается устроить геноцид.
SCIU is intent on genocide.
Капитан, я не намеревался...
Captain, it was never my intention...
Я намереваюсь обосноваться здесь.
I have every intention of staying.
Я пленник? Они намереваются напасть.
Their intention is to attack.
Я намеревалась помочь вам.
It was my intention to help you.
Не думаю, что она намеревалась...
I don't believe her intent was...
— Я не намеревался убивать,
“There was no intent to kill.”
ведь он намеревался продолжать войну.
it was his intent to prolong the war.
Он больше не намеревался обижать ее.
He no longer had any intention of hurting her—
Что Он не намеревался использовать вас для ее защиты?
That it was not His intention to use you to protect her?
Не намеревается ли Пелл и сейчас отправиться куда-то на север?
Was Pell intent on heading north now?
— Что вы намереваетесь делать? — спрашивает Вентан.
‘What is your intention at this point?’ Ventanus asks.
Я не намеревался бросать мистера Даньяна.
My intention wasn't to abandon Mr. Dunyun.
— Ты не намеревался выполнять договоренность, — ответила она.
“You had no intention of keeping it,” she said.
— Ты все еще намереваешься освободить сестру графа?
Is it still your intention to release the counts sister?
– Вряд ли вы намереваетесь сдать нас полиции.
You obviously have no intention of turning us in.
Adjektiv
Я не намереваюсь заходить так далеко.
I would not go that far.
Вы намереваетесь рассматривать вопрос о двусторонних инвестиционных соглашениях.
You are going to examine bilateral investment agreements.
И именно это все страны и намереваются сделать сегодня.
And that is exactly what I think all countries are going to do today.
Каким образом Специальный комитет намеревается обеспечить их участие?
How is the Special Committee going to make sure that this happens?
После того как эти заявки будут получены, ДАНИДА намеревается положительно рассмотреть вопрос об их удовлетворении.
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received.
Мы намереваемся принять новую политическую декларацию, но значение имеют только дела.
We are going to adopt a new political declaration, but only actions count.
Эстония рада сообщить, что она намеревается рассмотреть данный вопрос уже в этом году.
Estonia is glad to state that it is going to put the issue on the national agenda this year.
А нам говорят, что Соединенные Штаты намереваются принять кое-какие решения.
But we are told that the United States is going to take some decisions.
Что ты намереваешься сделать?
What are you going to do?
Я намереваюсь вернуть его.
I'm going to get him back.
Он намеревался выдать тебя.
He was going to betray you.
И намереваюсь ответить отрицательно.
I'm going to have to say no.
Когда ты намереваешься проснуться?
When are you going to wake up?
Что вы, ребята, намереваетесь делать?
What are you guys going to do?
А она намеревалась погубить его.
And she was going to ruin him.
Они намереваются сжечь Гарлемский мост.
They are going to burn down Harlem Bridge.
Я очень гордился своим достижением и намеревался сделать о нем в Киото сообщение.
I was very proud of this achievement, and was going to give a talk about my work at the Kyoto meeting.
А мы заявились туда в самый час пик и намеревались пройти по середине авениды Атлантика.
Here it was rush hour in Copacabana, and we were going to march down the middle of Avenida Atlantica.
Оказывается Онсагер намеревался сказать мне комплимент, хотя по тому, как он начал, понять это было решительно невозможно!
It turned out to be a compliment, but from the way he started out, I thought I was really going to get it!
Это был их единственный шанс, единственная оставшаяся у них слабенькая надежда, и Гарри намеревался держаться за нее, пока ее силой не вырвут из его рук. — У него в кухонном чулане целый склад был. Пошли.
It was the only chance, the only slender hope left to them, and he was going to cling to it until forced to let go. “He had a whole stash of stuff in his cupboard in the kitchen.
Несколько позже я узнал, что комиссия по разработке учебных планов намеревается порекомендовать тот самый учебник, «движение создается энергией», Совету штата по образованию, и сделал еще одно, последнее усилие.
Sometime later I heard that the energy-makes-it-go book was going to be recommended by the curriculum commission to the Board of Education, so I made one last effort.
Никто не сказал ни слова, и Элизабет уже намеревалась удалиться, когда Бингли, который перед этим сел по примеру остальных на диван, вдруг вскочил и, прошептав что-то ее сестре, вышел из комнаты.
Not a syllable was uttered by either; and Elizabeth was on the point of going away again, when Bingley, who as well as the other had sat down, suddenly rose, and whispering a few words to her sister, ran out of the room.
Напротив, правило, воспрещающее даже независимым членам колледжа покидать его и переходить в другой, не испросив и не получив предварительно разрешения у колледжа, который они намереваются оставить, много содействует уничтожению такого соревнования.
A regulation, on the contrary, which prohibited even the independent members of every particular college from leaving it and going to any other, without leave first asked and obtained of that which they meant to abandon, would tend very much to extinguish that emulation.
Я позвонил на полигон и поинтересовался, почему их нет, и тут выяснилось, что взрыватели, которые они намеревались использовать, не были снабжены часовым механизмом — самые обычные пороховые взрыватели, которые на таких высотах только шипят, а взрываться не взрываются.
So I called up to find out why there wasn’t any data and it turned out that the fuses they were going to use were not clock fuses, but powder-train fuses, which didn’t work at those altitudes—they fizzled out in the thin air.
Если через какой-нибудь забор перелетал и приземлялся рядом со мной теннисный мяч, я приходил в ужас, поскольку перебросить его обратно мне не удавалось ни разу — мяч непременно уходил в направлении, на добрый радиан отличающийся от того, в котором я намеревался его запустить.) Я решил, что теперь, в совершенно новой для меня ситуации, в новом мире, мне следует и репутацию создать себе новую.
I was always terrified if a tennis ball would come over the fence and land near me, because I never could get it over the fence—it usually went about a radian off of where it was supposed to go.) I figured this was a new situation, a new world, and I could make a new reputation.
Конечно, я намеревался отправиться за Глендой.
Of course, I was going to go after Glenda.
— Они намеревались стрелять в вас.
They were going to shoot you,
Я намеревался встретиться с ним.
I was going to see him.
Ты не намереваешься присутствовать?
Aren’t you going to attend?
Она намеревалась уничтожить его.
She was going to destroy him.
— Я намереваюсь продолжать делать то же самое, вы намереваетесь продолжать делать свое дело.
"I'm going to keep doing it, and you're going to keep doing it.
После этого я намереваюсь его взять.
I’m going to pick it up later.
– И что ты намереваешься сделать?
So what are you going to do?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test