Übersetzung für "намеки на" auf englisch
Намеки на
  • hints of
  • hints at
Übersetzungsbeispiele
hints of
Разногласия с суданцами и намеки на возможность похищения американцев
Disagreements with the Sudanese and hints that Americans might be kidnapped
Во-вторых, необходимо избегать любых намеков на личный доход.
Secondly, any hint about the income of a person should be avoided.
Никаких признаков недовольства их присутствием в Кигали не было, как не было и намека на межэтническую напряженность.
There were no signs that their presence in Karambi was resented, and no hint of ethnic tensions.
Где бы я ни был, я не видел никаких или почти никаких признаков такой солидарности, даже намека на нее.
I have seen no or almost no sign of such solidarity in all my travels, no hint of such a project.
Но нигде в этом проекте резолюции не содержится даже намека на подлинные конструктивные намерения.
But nowhere in this draft resolution is there so much as a hint of true constructive intent.
Здесь нет и не может быть даже намека на сокращение рождаемости и уменьшение численности количества детей в семье.
There is not the least hint here of birth control or reduction of the number of children in a family.
И опять же, не было и намека на предметные действия к тому, чтобы переломить ядерное распространение у нас в регионе.
And once again, there was no hint of substantive action to reverse nuclear proliferation in our region.
Но если даже намек на такую возможность возникает где-либо в регионе, прилагаются усилия к тому, чтобы подавить ее.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
А тем самым эти делегации и делают намек на возможность обращения к другим структурам, нежели Конференция по разоружению.
The delegations hint at the possibility of turning to forums other than the Conference on Disarmament.
В почтовой корреспонденции с заключенными после посещений не прослеживается даже намеков на подобные факторы риска.
Not even hints to such risks have been purported in postal communication with prisoners after visits.
И намек на игристость.
And hints of game.
Намек на южную претенциозность.
The hint of Southern gentility.
Намек на сексуальные возможности.
A hint of sexual possibilities.
Ни намека на радость.
Not even a hint of happy.
С маленьким намеком на испанца.
With a little hint of Spanish.
И даже ни намека на сюжет.
With no hint of plot.
С намеком на Обезьянью Империю?
With the merest hint of Simian Empire?
Я чую намек на ревность?
Do I detect a hint of jealousy?
Или это какой-то тонкий намек?..
Is it some subtle hint to me?
– Намеки, предположения, слухи и просто догадки.
Hints and suggestions . rumors and hunches.
В голосе Дамблдора послышался намек на угрозу.
Dumbledore’s voice carried no hint of a threat;
— В статье всего этого нет, там только намеки, — проговорил Раскольников.
“That's not all in the article; it's only hinted at,” said Raskolnikov.
Правда, ничего еще не было сказано, даже намеков никаких не было сделано;
Nothing was said; there were not even any hints dropped;
– Так, кое-что, намеками да загадками, – уклонился Фродо.
‘Not much — only hints and riddles,’ said Frodo evasively.
— Я предупреждала, что так все и будет, — с легким намеком на самодовольство произнесла Гермиона.
“I told them you’d take it like this,” said Hermione with a hint of complacency.
Тот понял намек и вскоре сказал: — Дом этот выглядит очень уютным.
He took the hint, and soon began with, “This seems a very comfortable house.
По многим ее словам… и словечкам… и намекам, всё это выходит именно так!
It all comes out precisely that way, from many of her words...and phrases...and hints!
Даже намека не было.
There'd been no hint of it.
Ни намека на легкость.
No hint of spontaneity.
На спутницу не было и намека.
There was no hint of a companion.
Ни намека на проблемы.
No hint of a direction.
Вот такой был намек. И ничего больше.
That is the only hint. Nothing more.
— Может быть, понять намек?
“Take a hint, maybe?”
в них не было и намека на озорство.
they held no hint of mischief.
Опять намек на усмешку.
Again, that hint of a smile.
– Еще один намек на предостережение?
Another hint of warning, that?
hints at
Никаких признаков недовольства их присутствием в Кигали не было, как не было и намека на межэтническую напряженность.
There were no signs that their presence in Karambi was resented, and no hint of ethnic tensions.
Где бы я ни был, я не видел никаких или почти никаких признаков такой солидарности, даже намека на нее.
I have seen no or almost no sign of such solidarity in all my travels, no hint of such a project.
Но нигде в этом проекте резолюции не содержится даже намека на подлинные конструктивные намерения.
But nowhere in this draft resolution is there so much as a hint of true constructive intent.
И опять же, не было и намека на предметные действия к тому, чтобы переломить ядерное распространение у нас в регионе.
And once again, there was no hint of substantive action to reverse nuclear proliferation in our region.
Но если даже намек на такую возможность возникает где-либо в регионе, прилагаются усилия к тому, чтобы подавить ее.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
А тем самым эти делегации и делают намек на возможность обращения к другим структурам, нежели Конференция по разоружению.
The delegations hint at the possibility of turning to forums other than the Conference on Disarmament.
А какие-нибудь намеки на то, почему он был бездомным?
Any hint at why he was homeless?
Нигде в этих показаниях нет даже намека на самоотречение.
None of these statements even hints at self-abnegation.
Обратите внимание на любые намеки на встречу в реальном мире.
So prioritize any correspondence that even hints at a real meeting in the real world.
Джесси Тайлер позвонил какому-то репортеру, намекая на махинации на выборах в Огайо.
A Jesse Tyler is calling some reporter, hinting at voter fraud in Ohio.
Это как послание от кого-то или чего-то, Клер... как намек на план.
This is a message from something, Clear... or someone, hinting at a design.
Я знал, что если бы дал намек на то что хочу детей, ты была бы под постоянным наблюдением по поводу ребенка.
I knew if I even hinted at wanting children, You would be under constant baby watch.
Все, что нам надо - это намек на пересечение Джеффри и жертвы, где его ДНК могла попасть на нее.
All we need to do is hint at cross between Jeffrey and the victim somewhere where his DNA could have ended up on her.
Никаких намеков на то, что робот был задержан по подозрению в убийстве. А не то, вы понесете наказание по всей строгости закона, за поднятие необоснованной паники.
Anyone here so much as hinting at the possibility of a killer robot being apprehended will be deemed to be inciting irrational panic.
В голосе Дамблдора послышался намек на угрозу.
Dumbledore’s voice carried no hint of a threat;
— Я предупреждала, что так все и будет, — с легким намеком на самодовольство произнесла Гермиона.
“I told them you’d take it like this,” said Hermione with a hint of complacency.
Ни намека на легкость.
No hint of spontaneity.
Ни намека на проблемы.
No hint of a direction.
в них не было и намека на озорство.
they held no hint of mischief.
Опять намек на усмешку.
Again, that hint of a smile.
– Еще один намек на предостережение?
Another hint of warning, that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test