Übersetzung für "налагают на государства" auf englisch
Налагают на государства
Übersetzungsbeispiele
обязательства, налагаемого на государства - участники Пакта*
Imposed on States Parties to the Covenant *
обязательства, налагаемого на государства - участники Пакта 292
Imposed on States Parties to the Covenant 192
обязательства, налагаемого на государства - участники Пакта 277
Imposed on States Parties to the Covenant 233
обязательства, налагаемого на государства - участники Пакта 308
Imposed on States Parties to the Covenant 243
Характер общеправового обязательства, налагаемого на государства -- участники Пакта
The nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant
11. Кроме того, базовая концепция права на здоровье налагает на государства определенные ключевые обязательства.
11. Furthermore, the right to health framework imposes upon States certain core obligations.
Проект конвенции налагает на государства общие обязательства приступать к консультациям и переговорам в целях разрешения споров.
The draft convention imposed on States a general obligation to enter into consultations and negotiations with a view to resolving disputes.
impose on the state
Далее, статут будет налагать на государства определенные обязательства, и это должно осуществляться каким-то законно обоснованным путем.
Further, the statute will impose obligations upon States and it will be necessary for this to be done in some legally valid way.
2) Пункт а), касающийся оперативного уведомления, представляет собой обязательство должной осмотрительности, налагаемое на государство происхождения.
(2) Paragraph (a) which deals with prompt notification is an obligation of due diligence imposed upon the State of origin.
18. Международное право в области прав человека налагает на государства обязательства по защите прав отдельных лиц и групп.
18. International human rights law imposes obligations on States to protect the rights of individuals and groups.
28. В данном пункте содержатся некоторые ограничения обязательств, налагаемые на государство, которое получает просьбу об оказании помощи.
28. Paragraph 8 contains certain limitations to the obligations imposed on the State which receives a request for assistance.
Однако пункт 2 этой статьи ослабляет обязательство, налагаемое на государство за счет включения выражения "прилагает все усилия".
However, paragraph 2 of the article weakens the obligation imposed on a State by including the phrase "shall employ its best efforts".
Во втором случае единственным обязательством, налагаемым на государство, которое наносит ущерб, является вступление в консультации с пострадавшим государством водотока.
In the second, the only obligation imposed upon the State which caused the harm was to initiate consultations with the affected watercourse State.
Во втором случае единственное обязательство, налагаемое на государство, которое нанесло значительный ущерб, заключается во вступлении в переговоры с пострадавшим государством водотока.
In the second, the only obligation imposed on the State which causes the significant harm is to initiate consultations with the affected watercourse State.
124. Все эти меры, принимаемые для ограничения основных свобод и прав человека, не являются несовместимыми с другими обязательствами, которые налагает на государство международное право.
124. All these measures taken to restrict fundamental human rights and freedoms are not incompatible with the other obligations imposed on the State by international law.
126. Такое различие между гражданами и негражданами проводится в связи с характером и степенью предоставляемой защиты и встречных обязательств, которые такие права налагают на государство.
126. This distinction between citizens and non-citizens is drawn because of the nature and extent of the protections provided and the reciprocal obligations that such rights impose on the State.
Настоящий законодательный акт действует и поныне и в соответствии с Конституцией страны налагает на государство ряд обязательств по соблюдению и защите прав граждан, гарантированных Основным законом.
The Decree is currently in force and, under the Constitution, limits the exercise of sovereignty by imposing on the State the duty to respect and promote the rights guaranteed in the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test