Übersetzung für "наконец те" auf englisch
Наконец те
  • finally those
  • finally they
Übersetzungsbeispiele
finally those
23. И наконец, те страны, которые уделяли основное внимание информации о "благосостоянии" домохозяйств, продолжили работу по подготовке таких информационных продуктов и докладов.
23. Finally, those countries that focussed on providing information on the "wellbeing" of households continued the work of developing these data products and reports
- наконец, те, кто претендует на руководство конголезским народом, должны в принципе сблизиться с ним, начав с Киншасы, где расположены штаб-квартиры всех учреждений.
- Finally, those who claim to lead the Congolese people should, in principle, draw closer to the people starting with Kinshasa, which is the seat of all institutions.
В число этих задач входят уже выполненные задачи, задачи, требующие дальнейшей работы, и, наконец, те задачи, которые требуют постоянного внимания со стороны Группы.
It considered the tasks, that had been accomplished, those that needed further work and finally those that require on-going attention from the Group.
В это число входят те, кто вынужден бежать от надвигающейся линии фронта; те, кто не насильно не задерживается, однако не может покинуть то место, в котором находится в настоящее время - между линиями огня и, в ряде случаев, став заложником; и, наконец, те, кто насильно задерживается вооруженными силами любой из сторон.
These include persons who were forced to move as the front line advanced; those who are not actually detained by force but who can not leave the places where they are at present, caught up between the lines of fighting and, in certain cases, used as hostages; and, finally, those forcibly detained by forces of either side.
Наконец, те делегации, которые голосовали против пересмотра решения, встали на защиту нашего Комитета, его авторитета и независимости от соображений политической конъюнктуры и двойных стандартов.
Finally, those delegations which voted against the review of the decision have taken a stand to defend our Committee, its authority and its independence from political considerations and double standards.
23. И, наконец, те, кто заинтересован в обеспечении учета социальных и культурных аспектов лесов в устойчивом ведении лесного хозяйства, должны признать, что этого невозможно добиться без тех, кто владеет знаниями и контролирует их.
23. Finally, those interested in integrating the social and cultural aspects of forests into sustainable forest management must recognize that it cannot be done in isolation from those who own and control the knowledge.
И наконец, те юридические права, которые являются неотъемлемыми элементами правопорядка (а также другие права человека), как правило, выхолащиваются по причине продажности должностных лиц, которые, предоставляя эти права тем, кто может заплатить, обычно отнимают их у тех, кто не может.
Finally, those legal rights that are necessary elements of the rule of law (and other human rights as well) tend to be eroded because corrupt public officials, in extending the rights to those who can pay, usually withhold them from those who cannot.
Наконец те, кто совершал против нас преступления, будут призваны к ответственности.
Finally those who have committed crimes against us will be called to account.
Наконец, те, кто явился на условленное свидание с определенной особой и ни с кем другим разговаривать не намерен, предупреждают об этом остальных с помощью маски алого цвета.
Finally, those who are there by assignation with some definite person, and will speak to no other, wear - as a hands-off signal - scarlet.
Наконец те члены семьи, кому выпала удача получить образование во Франции, добавили уродливые чугунные украшения и бессмысленные декоративные окна, которые, можно предположить, навевали им ностальгические воспоминания о Сан-Ремо двадцатых годов — марсельскую черепицу, мебель времен Второй империи, гипсового херувима, аляповатую лепнину.
Finally those members of the family lucky enough to have been educated in France had added the ugly cast-iron features and awkward fenestration which would, one presumes, always make them nostalgic for St. Remo in the ’twenties—Marseille tile, Second Empire furniture, plaster cherubim, mangy plump mouldings.
finally they
Те, кто это свершил, обрели теперь вечный покой>>.
The men who made it possible are now at final rest.
Разработка окончательного документа, содержащего генеральный план ТЕА
Elaboration of TEM Master Plan final document
Публикация и распространение окончательного доклада о генеральном плане ТЕА
Publicizing and promotion of the TEM Master Plan final report
Наконец, не претерпели изменения и те ценности и перспективы, в чьем торжестве мы нуждаемся.
Finally, the values and vision that we need to prevail have not changed.
Окончательный доклад о Генеральном плане ТЕА был представлен в первой половине 2005 года.
The final TEM Master Plan report was launched in 2005.
Окончательный доклад о Генеральном плане ТЕА был представлен в сентябре 2005 года.
The final TEM Master Plan report was launched in September 2005.
Представление и распространение официального доклада о генеральном плане ТЕА с выводами и рекомендациями
Presentation and dissemination of the TEM Master Plan final report with conclusions and recommendations
наконец, те отношения между производителями, в которых осуществляются их общественные определения труда, получают форму общественного отношения продуктов труда.
and finally the relationships between the producers, within which the social characteristics of their labours are manifested, take on the form of a social relation between the products of labour.
Те самостоятельные формы – денежные формы, – которые стоимость товаров принимает в процессе простого обращения, толъко опосредствуют обмен товаров и исчезают в конечном результате движения.
The independent form, i.e. the monetary form, which the value of commodities assumes in simple circulation, does nothing but mediate the exchange of commodities, and it vanishes in the final result of the movement.
Если мы теперь рассмотрим общую сумму денег, находящихся в обращении в течение данного промежутка времени, то окажется, что она – при данной скорости циркуляции средств обращения и платежа – равняется сумме подлежащих реализации товарных цен плюс сумма платежей, которым наступил срок, минус взаимно погашаемые платежи и, наконец, минус сумма оборотов, в которых одни и те же деньги функционируют попеременно то как средство обращения, то как средство платежа.
If we now consider the total amount of money in circulation during a given period, we find that, for any given turnover rate of the medium of circulation and the means of payment, it is equal to the sum of prices to be realized, plus the sum of the payments falling due, minus the payments which balance each other out, and, finally, minus the number of circuits in which the same piece of coin serves alternately as medium of circulation and means of payment.
– А те двое? – спросил наконец Мейсонье.
“And the other two?” Meyssonnier asked finally.
– Обратите внимание на те скульптуры, – сказал наконец Урруах.
Look at the carvings down there, Urruah said finally.
Наконец умерли и те, кто знал Павла.
Finally everyone who had ever known Paul was dead.
Даже солдаты армии конфедератов и те в конце концов сдались.
Even the Confederate Army finally surrendered.
В конце концов Тереса обернулась к Тео – намеренно медленно.
She turned, finally, slowly, deliberately.
– Те голоса – сегодня я наконец смогла расслышать их.
The voices—they came in clearly this afternoon. I could finally hear them.
Наконец паровоз засвистел, заскрежетал – в воздухе разнеслись те же отвратительные звуки.
Finally the noise again, the awful engulfing sound.
В конце концов, все те же воспоминания помогли мне напасть на его след.
Finally, a wisp of memory put me on Ahriman’s trail.
А в конце, в непроглядной тьме — те, которые не откроются сами.
And finally, in the impenetrable darkness, a door which does not open by itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test