Übersetzung für "назначение на суд" auf englisch
Назначение на суд
Übersetzungsbeispiele
3.2 Автор жалуется на то, что назначенный ему судом защитник, несмотря на его указания, не выдвинул в суде возражений по поводу указанных выше нарушений.
3.2 The author complains that his court-appointed attorney did not, in spite of his instructions, raise this particular objection in court.
После того, как суд, назначенный Верховным судом, счел этот отвод необоснованным, один из членов суда города Кобан отказался продолжать участвовать в рассмотрении этого дела.
After this request was denied by a court appointed by the Supreme Court, one of the members of the trial court of Cobán excused himself from continuing to take part in the trial.
Не сумев договориться с ответчиком о назначении арбитра, заявитель обратился в суд с просьбой о назначении третейского суда в составе трех арбитров в соответствии с пунктом 4 статьи 11 Типового закона.
Unable to agree on the appointment of an arbitrator, the applicant requested -- pursuant to Article 11(4) -- that the court appoint a three-member arbitral tribunal.
2.2 Согласно сообщению, г-н Расторгуев впервые встретился с назначенным ему судом адвокатом лишь 13 декабря 2000 года, незадолго до начала суда.
2.2 Mr. Rastorguev allegedly saw his court-appointed lawyer for the first time only on 13 December 2000, shortly before the beginning of the trial.
По сообщениям, проблема, связанная с отсутствием системы адекватной и эффективной защиты, особенно остро стоит в тех штатах, в которых конституционное право на помощь адвоката находит выражение в назначении адвоката судом.
Allegations concerning lack of adequate and effective counsel are of particular concern in those states where the constitutional right to counsel is provided through a court-appointed lawyer.
Лишь только после того, как она представила свое сообщение в Комитет, автор, как я считаю, впервые выдвинула утверждения о том, что она являлась жертвой сексизма и расизма со стороны властей, службы юридической помощи и назначенных ей судом защитников.
It was not until she submitted her communication to the Committee that the author alleged -- in my view, for the first time -- that she had been the victim of sexism and racism on the part of the authorities, the legal aid service and her court-appointed defence attorneys.
Однако с учетом того, что обвинитель должен действовать как независимый орган, равно как и сам суд, идея назначения обвинителя судом по конкретному делу не очень удачна, поскольку невозможно будет эффективно обжаловать действия обвинителя.
However, in view of the fact that the prosecutor should act as an independent organ, as should the court itself, the idea of the court appointing the prosecutor in a given case is not a very good one, since it would not be possible to lodge an effective appeal against the actions of the prosecutor.
Этот позорный акт разрушения был совершен, несмотря на то, что назначенный израильским судом хранитель кладбища Хадж Мустафа Абу Захра в течение последних нескольких месяцев имел возможность проводить на территории кладбища мелкие текущие и ремонтные работы.
This condemnable act of destruction was carried out despite the fact that the Israeli court-appointed custodian of the Cemetery, Hajj Mustafa Abu Zahra, was permitted during the past few months to undertake minor maintenance and renovations in the Cemetery.
В деле № 307/1988 (Джон Кэмпбелл против Ямайки) автор сообщения, который подал апелляцию против решения суда первой инстанции, приговорившего его к смертной казни, был уведомлен о фамилии назначенного его судом адвоката лишь после того, как эта апелляция была отклонена.
In case No. 307/1988 (John Campbell v. Jamaica), the complainant, who had appealed against the judgement of the court of first instance, which had sentenced him to death, was not notified of the name of his court-appointed lawyer until after the appeal was dismissed.
Они были приговорены к смертной казни по статьям 183, 186, 189, 190, 191, 193, 194, 105, 498 и 500 Исламского уголовного кодекса после того, как были исчерпаны все средства правовой защиты, соблюдены все надлежащие правовые процедуры и заслушаны адвокаты защиты, назначенные им судом, и их собственные доводы.
After exhaustion of all legal remedies, completion of due process and hearing of their court-appointed defence attorney and their own defences, they were given the death penalty in accordance with articles 183, 186, 189, 190, 191, 193, 194, 105, 498 and 500 of the Islamic Penal Code.
Здесь же присутствовал и адвокат, назначенный ему судом.
His court-appointed lawyer was present.
В здании Бэттла встретили назначенные ему судом адвокаты.
Battle’s court-appointed lawyers met him outside the courtroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test