Übersetzung für "нажал на" auf englisch
Нажал на
Übersetzungsbeispiele
Документы имеются: нажать мышью здесь.
Documents available: click here.
Дополнительную информацию можно получить, нажав здесь.]
Please click here for further information.]
Для перехода в режим тренировки необходимо нажать кнопку "ВОЙТИ В РЕЖИМ ТРЕНИРОВКИ", для выхода из режима тренировки необходимо нажать кнопку "ВЫЙТИ ИЗ РЕЖИМА ТРЕНИРОВКИ".)
To enter the exercise mode you need to click on the button "enter exercise mode", to exit click on the button "exit exercise mode")
Получатель должен нажать на эту ссылку, чтобы просмотреть отчет.
The recipient will need to click on this link to view the report.
Вы можете удалить получателей, нажав на ссылку "Удалить".
You can remove recipients by clicking on the "Remove" link.
i) Нажать на клавишу Гендерный профиль на веб-сайте www.ine.pt
Click in the Gender Profile button available at www.ine.pt
Всем интересующимся предлагается посетить веб-сайт и ознакомиться с этой лекцией, нажав здесь.
All interested parties are invited to visit the website, please click here to access the lecture.
Регистрация для участия в этом мероприятии продолжится до понедельника, 2 декабря 2013 года (нажать здесь).
The deadline to register for this event is Monday, 2 December 2013 (please click here).
Он также может нажать на стрелки (>>, >>>), для того чтобы увидеть следующую или последнюю страницу в списке результатов.
They can even click on the arrows (e.g. >>, >>>) to view the next page or last page in the result list.
Нажать на американский флаг.
Click on the American flag.
Я просто нажала на нее!
Nothing! I just clicked on it!
Я нажала на неправильный адрес.
I clicked on the wrong address.
Так, я нажал на его профиль. Любимая команда — "Гиганты".
All right, I clicked on his profile-- favorite team, the Giants.
Это из-за того, что я нажал на рекламу с порно?
Is this because I clicked on that porno mail?
Кажется, если нажать на бамбук, он наденет цилиндр.
I think if you click on the bamboo, it puts on a top hat.
Так что, конечно,зная это, я нажала на ссылку.
So, of course, knowing you, I-I had to click on the link.
Всё что нужно, это нажать на фото, а затем нажать...
All you do is you click the photo, and then you click on the...
После того как я нажала "США"
After I clicked on “USA,”
Он нажал клавишу «Ввод».
He clicked the enter icon.
Я нажала на кнопку «send».
I clicked on the ‘send’ button.
Она снова нажала кнопку «Отправить».
She clicked on Send.
Лениво протянув он нажал клавишу.
Idly, he clicked it on.
Он снова нажал — и снова щелчок.
He pulled again and it clicked.
Я нажала "Луизиана", а затем на “Комптон."
I clicked on “Louisiana” and then on “Compton.”
— Спать. — сказал он, нажав на фонарик
"Sleep," he said, clicking off the flashlight.
Алистер нажал несколько раз на рычаг.
Alistair clicked the receiver several times.
Она три раза нажала на клавишу коммуникатора.
She clicked her com three times.
pulled the
Он нажал на курок.
He pulled the trigger.
Кроме того, ему вставили в рот дуло винтовки и затем нажали курок, однако винтовка не была заряжена.
They also put a rifle barrel in him mouth and pulled the trigger, but the weapon was not loaded.
В суде он признался, что, когда он был членом банды г-на Сангинова, он убил сына соседей, случайно нажав на курок винтовки.
In court, he admitted that while he was still a member of Mr. Sanginov's gang, he had killed the neighbours' son by inadvertently pulling his rifle's trigger.
97. В 19 ч. 00 ч. группа вооруженных террористов нанесла ранения офицеру полиции Ала аль-Авваду с помощью отвертки; во время борьбы он случайно нажал спусковой крючок, в результате чего два человека получили ранения.
97. At 1900 hours, an armed terrorist group stabbed police officer Ala' al-Awwad with a screwdriver and pulled the trigger on his rifle during a struggle, which resulted in the wounding of two men.
Нажать на спусковой крючок.
Pull the trigger.
— Ты нажал на курок.
- You pulled the trigger.
Кто нажал на курок?
Who pulled the trigger?
Взял он у меня рулетку, вытянул ленту, нажал на кнопку, лента вернулась назад. А ему не больно. — Ого! Как ты это делаешь?
and took the damn thing, pulled out the tape, pushed the button, and it came right back. No hurt. “Wow! How do you do that?” I exclaimed.
Тот нажал на спуск.
The interloper pulled the trigger.
Затем нажала на крючок.
And pulled the trigger.
Но он не нажал на спуск.
But he hadn’t pulled the trigger.
— Разве ты нажала на курок? — Нет.
"Did you pull the trigger?" "No."
Чейз нажала на спуск.
Chase pulled the trigger.
Артур нажал на курок.
Arthur pulled the trigger.
Просто нажать курок.
Just pull the trigger.
Бэленджер нажал на спуск.
Balenger pulled the trigger.
Офицер нажал на курок.
The officer pulled the trigger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test