Übersetzung für "нагрузка на" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
повышенным физическим или нервно-психологическим нагрузкам;
High physical or neuropsychological stress;
Нехватка кислорода оказывает дополнительную нагрузку на сердца альпинистов.
Oxygen deprivation puts further stress on climbers' hearts.
Это отключение спровоцировало большую нагрузку на них.
This blackout has put a great deal of stress on them.
Без стабилизатора это будет огромной нагрузкой на ядро!
Without the stabilizer, it will put tremendous stress on the core!
Способен ли мешок с песком вырываться, усиливая нагрузку на систему?
Can a bag of sand struggle, putting added stress on the system?
...сильное кровотечение, низкое количество тромбоцитов и нагрузка на печень.
Um... there's heavy bleeding, uh, low platelet counts, um, and stress on the liver.
Спуск в лагерь 2 должен облегчить нагрузку на сердце и легкие Пола.
Descending to Camp 2 should relieve the stress on Paul's heart and lungs.
- Но слишком высокая температура только добавит вам нагрузку!
But the remaining heat will only add to the stress on you!
Послышался визг железа, подающегося под чрезмерной нагрузкой.
There was the shrieking sound of steel beginning to bend under stress.
Корпус «Маркуса Гарвея» трясся и скрежетал от чрезмерной нагрузки.
Marcus Garveywas groaning and ticking with g-stress.
Это, Нельсон знал, в состоянии противостоять ударам и нагрузкам.
That, Nelson knew, could not have supported such stresses and strains.
Нагрузка, прилагаемая к маховику в процентах от нагрузки, определенной индексом нагрузки
Load placed on the wheel as a percentage of the load corresponding to the load index
2.25 "Показатель максимальной нагрузки" означает нагрузку, соответствующую индексу нагрузки.
2.25. "Maximum load rating" means the load corresponding to the load index;
Плюс, мы займемся укреплением верних трапециевидных и ромбовидных мышц что позволит им удерживать нагрузку на спину.
Pl,we'll work on strengthening your upper traps and rhomboids so they can support the load on your pecs.
Если даже корма сдвинется на подходящий угол, а я уверен, что нет, нагрузка на паруса превысит вес и мачта упадет на нос корабля.
Even if the back stays hold at such an angle, and I wager they won't, the load on the sails will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow.
Теперь основная нагрузка приходится на другой цилиндрик, вы повторяете ту же процедуру и за несколько минут сдвигаете вверх их все.
Now most of the load is held by another pin, and you repeat the same random process for a few more minutes, until all the pins are pushed up.
Он летел медленно, широко распахнув огромные крылья. Идет с полной нагрузкой – точно гигантская птица, возвращающаяся в свое гнездо.
It flew with the slow, spread-wing heaviness of a full load—like a giant bird coming to its nest.
Впрочем, неудобство, причиняемое ему тем, что его капитал находится так далеко от него, обычно побуждает его доставлять в Амстердам часть кёнигсбергских товаров, предназначенных для Лиссабона, и часть лиссабонских товаров, предназначенных им для Кёнигсберга; и хотя это необходимо обременяет его двойным расходом на нагрузку и разгрузку, а также платежом лишних налогов и пошлин, он все же охотно идет на этот добавочный расход, лишь бы только всегда иметь в своем распоряжении и под своим контролем некоторую часть своего капитала.
The uneasiness, however, which he feels at being separated so far from his capital generally determines him to bring part both of the Konigsberg goods which he destines for the market of Lisbon, and of the Lisbon goods which he destines for that of Konigsberg, to Amsterdam: and though this necessarily subjects him to a double charge of loading and unloading, as well as to the payment of some duties and customs, yet for the sake of having some part of his capital always under his own view and command, he willingly submits to this extraordinary charge;
Внимательно следите за нагрузкой на этом повороте...
Be very conscious of the loading, especially on this corner.
Дажеслюдьми, нагрузка на крылья будет неопасной.
Even with the men, the wing loading will be half that of the sky truck.
Мам, это, наверное, серверы с распределением нагрузки, на которых крутится "апач"...
Well, mom, these are most likely load-balanced servers running Apache...
- Крохотное снижение нагрузки на сервер "Интерсайт" сэкономит им десятки миллионов в год.
Reducing Intersite server load by a tiny fraction, could save them tens of millions of dollars a year.
Надеюсь, что твоя клеточная память достаточно развита , чтобы взять основную нагрузку на себя , так сказать.
I'm hoping your CMR is advanced enough to shoulder the load so to speak.
Мы отсекли часть опухоли, сняв нагрузку на сердце. Мы облегчили симптоматику и продлили вам жизнь.
Resecting the tumor load out of your heart will help your symptoms and buy you time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test