Übersetzung für "на протяжении всего времени" auf englisch
На протяжении всего времени
Übersetzungsbeispiele
2. На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
2. All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate;
Итак, необходимо, чтобы каждая машина, попавшая на наш тест-трек, ехала настолько жестко и быстро, насколько это возможно, поэтому наш трек останется неизменным на протяжении всего времени.
Now, every car we put out on our test track is gonna be driven as hard and as fast as possible so that, throughout the series, we can keep track of all the times.
В тех случаях, когда лица в возрасте до 18 лет, содержащиеся в предварительном заключении, не могут быть незамедлительно размещены в таких блоках, они на протяжении всего времени содержатся отдельно от совершеннолетних заключенных.
In situations where remand inmates under the age of 18 could not immediately be placed in such a unit, they were kept separate from adult remand prisoners at all times.
Было указано, что, хотя уровень помощи в области развития достиг самого высокого за все время показателя, он попрежнему является вот уже на протяжении длительного времени низким как доля от общего показателя дохода стран-доноров.
It was pointed out that, although development aid had reached an all-time high, it remained at a historically low level as a share of donor country income.
Государство-участник утверждает, что на протяжении всего времени с автором обращались с соблюдением уважения к достоинству, присущему человеческой личности, и что он не представил каких-либо доказательств в поддержку утверждений о применении пыток, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
The State party concludes that at all times the author has been treated with respect for the inherent dignity of the human person and that he has produced no evidence to substantiate the allegation of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Все зрители должны оставаться за ограждением на протяжении всего времени.
All spectators must remain behind the barricades at all times.
Я провела всю свою жизнь в поиске невозможного, и всё же ты каким-то образом опережал меня на протяжении всего времени.
I've spent my entire life searching for the impossible, and yet somehow you've been one step ahead of me at all times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test