Übersetzung für "на колене" auf englisch
На колене
Übersetzungsbeispiele
on the knee
Затянуть коленное сочленение.
Tighten the knee joint.
3.2.3.6 Положение коленей.
3.2.3.6 Knee position.
Средства защиты локтей, коленей и плеч
Elbow, knee and shoulder protection
Высота от пола до коленного сустава
Knee pivot height from ground
Как дитя на колене богини.
Like a baby on the knee of a goddess.
- Две на колене, три на легком.
- two on the knee, three on the lung.
Вес тела должен быть на коленях.
The weigh of the body has to be on the knees.
Да, только с меньшим вертикальным давлением на колени.
Yes, but with less vertical pressure on the knees.
О Боже, быть кошкой очень трудно на коленях
Oh boy, being a cat is hard on the knees.
... отсюда встаём на колени, и готовимся к верблюду.
... from here, come to stand on the knees, to prepare for camel.
Да, на коленях и локтях были ссадины, соответствующие волочению.
Yes, there were abrasions on the knees and elbows consistent with a dragging motion.
Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees.
Я опустился на колени.
I went down on my knees at once.
Он плакал и обнимал ее колени.
He wept and embraced her knees.
Джессика споткнулась, упала на колени.
Jessica stumbled to her knees.
Гарри почувствовал, что у него дрожат колени.
Harry’s knees were trembling.
Колени его дрожали, и он стыдил сам себя.
His knees shook, and he was wroth with himself.
Сэм задрожал и бухнулся на колени.
Sam fell on his knees, trembling.
Но Николай вдруг стал на колени.
But all at once Nikolai went down on his knees.
Пауль сел, обхватил колени.
Paul sat up, hugged his knees.
Бильбо с горечью опустился на колени.
Bilbo knelt on one knee filled with sorrow.
Колени его подломились, и он рухнул наземь.
His knees gave, and he fell on the ground.
Это были не колени, а «коленные суставы».
They weren’t knees; they were ‘the knee joint’.
На колени, рабы, на колени! И люди Каталло упали на колени перед Камабаном.
On your knees, slaves, on your knees!' And the people of Cathallo went on their knees to Camaban.
Я закричал: - На колени! Преклоните колени!..
‘Stay on your knees,’ I cried. ‘On your knees!’
— На колени, сейчас же!
“On your knees, now!”
— У всех есть колени.
'Everyone's got knees.'
Они пали на колени.
They dropped to their knees.
А еще локтями и коленями.
Or elbows and knees.
Она все еще была на коленях.
She was still on her knees.
На колени, гондон!
On your knees, Get on your knees now.
На колени! – Пожалуйста!
On your knees!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test