Übersetzung für "на бога уповаем" auf englisch
На бога уповаем
Übersetzungsbeispiele
Вместо: "На Бога уповаем", Здесь:
Instead of In God We Trust, it just says Trust Me.
В Америке на самом деле "In God We Trust" (На Бога уповаем)
America's is "In God We Trust" actually.
Эм, к примеру, на деньгах написано "На Бога уповаем".
Um, for one thing, "In God we trust" is on money.
Они изменили его в 1956 году на "На Бога уповаем".
They changed it in 1956 to "In God We Trust".
и он дал ответ: "На Бога уповаем", который является девизом США, но не переведен с латинского.
and he gave the answer, "In God We Trust," which is the motto of the United States, but it isn't translated from Latin.
И об отчеканенных на нем словах: «На Бога уповаем».
The words on it: In God We Trust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test