Übersetzung für "на благо" auf englisch
На благо
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Распределение благ:
Distribution of benefits
Блага велики.
The benefits are great.
Потенциальные блага
Potential benefits
А. Потенциальные блага
A. Potential benefits
С. Права и блага
C. Rights and benefits
Однако она не только несет с собой очевидные блага, но и чревата опасностью неравномерного распределения этих благ.
However, along with obvious benefits, globalization entails a danger of lopsided distribution of those benefits.
На благо других людей, по-видимому?
For the benefit of other people, presumably?
На благо нас самих в очень странном смысле.
For the benefit of ourselves in a very strange way.
Не в том ли, чтобы использовать его на благо людей?
If it's not used for the benefit of humankind?
Иногда на благо агентства, иногда не столь самоотверженно.
Sometimes for the benefit of the agency, other times it's less philanthropic.
Как насчет ящика пива на благо лесных существ!
How about a crate of beer for the benefit of the forest creatures!
Тебе не удастся втянуть меня в работу на благо всего человечества.
You didn't pull me off of the job for the benefit of humankind.
Так что все это на благо хороших людей княжества Монако.
So this is all for the benefit of the good people of the principality of Monaco?
Но это же для их блага, и на благо учителей, которые пытаются учить.
But I mean... it's for their benefit, and for the benefit of the teachers trying to teach.
Ты хоть когда-нибудь плевал на свои интересы и действовал исключительно на благо семьи?
When have you ever done something that wasn't in your interest but solely for the benefit of the family?
Макс писал, что если работать во благо человечества, любая ноша по плечу, потому что наши жертвы идут на благо всех.
Marx says if we choose to work for all mankind, no burdens can bring us down because our sacrifices are then for the benefit of all.
А что при этом недосмотрели за одной девчушкой, так что с того, раз Альбус трудился во имя общего блага?
Grand plans for the benefit of all Wizardkind, and if one young girl neglected, what did that matter, when Albus was working for the greater good?
Дисциплина в колледжах и университетах, по общему правилу, установлена не ради блага студентов, а в интересах или, правильнее выражаясь, для удобства преподавателей.
The discipline of colleges and universities is in general contrived, not for the benefit of the students, but for the interest, or more properly speaking, for the ease of the masters.
Человеческая мудрость не в состоянии предвидеть, какие благие или несчастные последствия могут еще проистечь от этих великих событий.
What benefits or what misfortunes to mankind may hereafter result from those great events, no human wisdom can foresee.
Неизмеримым вкладом Дамблдора в сокровищницу магического знания (здесь довольно упомянуть об открытых им двенадцати способах применения крови дракона) будут пользоваться себе во благо еще поколения и поколения чародеев, как и мудрыми решениями, которые он принимал, исполняя обязанности Верховного чародея Визенгамота.
Dumbledore’s innumerable contributions to the store of Wizarding knowledge, including his discovery of the twelve uses of dragon’s blood, will benefit generations to come, as will the wisdom he displayed in the many judgments while Chief Warlock of the Wizengamot.
Это притворство, но для их же блага.
A sham but it was for their benefit.
Гора для меня – великое благо.
To me the mountain is a great benefit.
И расти и процветать на благо всех.
And grow and prosper to the benefit of all.
Скорее для твоего блага.
Rather, this change is for your benefit.
Все, что я делаю, направлено на ее же благо.
Everything I do is for her benefit.
Все только ради моего блага.
We play this only for my benefit.
А удовольствие было лишь побочным благом.
And pleasure was really an incidental benefit.
Все это было сделано для блага туристов.
It was all done for the benefit of the tourists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test