Übersetzung für "мировой судья" auf englisch
Мировой судья
Substantiv
Мировой судья
Abbrunde
  • j.p.
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Мировой судья Хэйл сложный человек?
Magistrate Hale, complicated?
...и мировой судья вправе...
... and the magistrate may declare...
Нет, Рафаелло Эспозито, мировой судья.
No, Raffaele Esposito, the magistrate.
А ныне - является мировым судьей?
And that he's still a magistrate?
Это месьё Альфред Бонно мировой судья кантона.
It's Mr. Alfred Bonnaud, county magistrate.
Он − мировой судья… а, вот она.
he's a magistrate--ah!
Мировой судья что-то буркнул.
The magistrate grunted.
– Нет? – спросил Мировой судья.
       'No?' said the Magistrate.
Если вы пойдете сейчас к мировому судье
If you go to the magistrate now…
Мировой судья наклонился вперед.
The Magistrate leaned forward.
– Да-да, – сказал Мировой судья. – Но где оно?
       'Yes, yes,' said the Magistrate. 'But where is it?
Пока нас не прервали мировые судьи.
Before the magistrates interrupt us.
Вообразите себе, Мировой судья – и никакой памяти.
Think of a Magistrate with no memory.
j.p.
Abbrunde
Тауфа Вакатале О.Ф., мировой судья
Taufa Vakatale O.F., J.P.
Достопочтенный Рол Истмонд, мировой судья, член парламента
The Hon. Rawle Eastmond, J.P..
Достопочтенный Глин Кларк, мировой судья, член парламента
The Hon. Gline Clarke, J.P.,M.P.
Достопочтенная Синтия Форд, мировой судья, член парламента
The Hon. Cynthia Forde, J.P., M.P.
Достопочтенный Реджинальд Фарли, мировой судья, член парламента
The Hon. Reginald Farley, J.P., M.P.
Достопочтенный Энтони Вуд, мировой судья, член парламента
The Hon. Anthony Wood, J.P., M.P.
Достопочтенный сенатор Эрскин Гриффит, кавалер Ордена Святого Михаила, мировой судья
Sen. The Hon, Erskine Griffith, GCM, J.P.
Приведите ему мирового судью!
Get Jones the J.P.!
И я не знаю ни одного мирового судью.
And I don't know any J.P’s.
Вас поженит мировой судья в штате Джорджия.
You’re getting married by a J.P. in the State of Georgia.”
Его, графа Уинчемского, будет официально допрашивать его друг, сэр Майлз О'Хара, мировой судья!
He, the Earl of Wyncham, was to be formally questioned by his friend St Miles O’Hara, J.P.!
С четырех лет Пат отвечал на это так: «Вопрос еще открыт». Это был оборот, заимствованный у отца, который выполнял функции мирового судьи.
Pat’s invariable answer to the question from the age of four having been: ‘A’m taking it into avizandum.’ A phrase borrowed from his J.P. father.
Джи Пи Конгден, этот тронутый мозгами мировой судья, жил, например, от него всего за два дома, а его сыночек, Си Джей, был самым наиподлейшим скотом в городе.
Congden, the crazy justice of the peace, lived only two houses away from Harlen, and J.P.'s son, C.J., was the meanest bully in town.
Дейл не так уж боялся самого мирового судьи – хотя старый пердун вчера его здорово напугал – скорей он боялся его сына Си Джея, этого настоящего малолетнего преступника.
Dale wasn't so much afraid of the justice of the peace-although the old fart had scared him well enough yesterday-but he was afraid of J.P's juvenile-delinquent son, C.J.
Оказалось, что черный шевроле выпуска 1957 года, принадлежавший мировому судье Конгдену, видели на Гранд Вью Авеню, около особняка мистера Эшли-Монтэгю как раз четыре дня назад, как раз в тот день, когда предположительно был убит Джи Пи Конгден.
It seems that the 1957 black Chevrolet belonging to Justice of the Peace Cong-den had been seen on Grand View Drive, near Mr. Ashley-Montague's mansion, on the day J.P.
Лишь троих обитателей Стоук-Друида он на самом деле любил: Гордон Уэст и полковник Бейли давали ему деньги, не задавая лишних вопросов, а Сквайр Уайат, хоть и был мировым судьей, сквозь пальцы смотрел на браконьерство сапожника.
There were only three persons in Stoke Druid whom he really liked: Gordon West and Colonel Bailey, who gave him money without asking awkward questions, and Squire Wyatt who, though a J.P., turned a more or less blind eye to poaching.,
Да, я лицензированный мировой судья.
Yeah, I'm a licensed Justice of the Peace.
Я договорился с мировым судьей.
We've got ourselves a justice of the peace.
– Прошу не забывать, я мировой судья.
Kindly remember I'm a justice of the peace.
Давай зарегистрируемся у мирового судьи...
Let's just do it with a justice of the peace...
Согласно статуту Эдуарда VI, для выдачи такого разрешения требовалось согласие трех мировых судей.
The authority of three justices of the peace was, by the statute of Edward VI, necessary in order to grant this licence.
При местном или провинциальном управлении мировых судей в Великобритании шестидневная работа, которую сельское население обязано отдавать на исправление шоссейных дорог, применялась, возможно, не всегда очень справедливо, но едва ли когданибудь вынуждалась с жестокостью или притеснениями.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
– Что такое «мировой судья»? – добавила брюнетка.
              "What's a justice of the peace?" added the brunette.
Мировой судья от меня в сорока верстах.
The justice of the peace is over thirty miles from me.
Я – мировой судья (да сжалится Господь над моим округом)!
I’m a Justice of the Peace, heaven save the mark!’
– А как это вы – постоянный деревенский житель и не мировой судья?
How is it that you, living constantly in the country, are not a justice of the peace?
— Мировой судья поддержал бунтовщиц? — недоверчиво спросил он.
‘The Justice of the Peace agreed with the rioters?’ John asked incredulously.
– Как я уже сказал, мы были заняты, – снова послышался голос мирового судьи.
"Like I said, we was busy," said the township's justice of the peace.
Мировой судья, как видно, был не единственным обитателем нового города.
The justice of the peace was not after all the sole inhabitant of the new city.
Плюрабель спросила, не следует ли заверить послание у мирового судьи.
Plurabelle wondered whether these words should be witnessed by a Justice of the Peace.
Substantiv
Мировым судьею в нашем городе был сквайр Уэстон из Приората. В доме обоих братьев Уэстонов собиралось самое изысканное общество в округе.
     The squire of our town was Squire Weston of the Priory, who, with his brother, kept one of the genteelest houses in the country.
Бьюли, слегка вылощенный годами безмятежной жизни в качестве сквайра и мирового судьи.
Bewlay, a little sleek and fattened by years of good living, a little overlaid by sanctity as squire and J.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test