Übersetzung für "мертвый друг" auf englisch
Мертвый друг
Übersetzungsbeispiele
- Боюсь, ты мертв, друг.
-Afraid you're dead, friend.
- Должно быть, мертвый друг.
- Must be a dead friend.
Это твой мертвый друг Коннор
It's your dead friend Connor here.
Ты мой лучший мертвый друг навсегда. Слышишь?
You're my best dead friend for ever.
Который вырвал глаза у мертвого друга.
Who would gouge the eyes from a dead friend.
Спроси об этом своего мертвого друга Джеба.
Why don't you ask your dead friend Jeb?
М: Взял это у твоего мертвого друга.
I, uh, got these off your dead friend.
— Из-за нашего Мертвого друга мы не можем пройти по Коридору.
"Can't use the Corridor with our Dead friend, here.
Сначала лошади из воздуха, а теперь мертвый друг воскрес!
“First horses of air; and now dead friends rise again!”
Повернувшись к мертвому другу спиной, путники уставились на незнакомца.
The companions turned their backs on their dead friend, to face him.
Каттер подошел к Помрою и стиснул мертвого друга в объятиях.
Cutter went to Pomeroy and gripped his dead friend.
Даже в тот момент, когда тело мертвого друга грузят на самолет, чтобы отправить в полет через океан.
Business as usual, even as dead friends are being loaded on planes to fly across an ocean.
В их глазах промелькнул ужас, словно они нашли мертвого друга.
The two living men looked at each other as wildly as if it were a dead friend that they had found, and more fearfully.
Он висел в воздухе подле тела мертвого друга, все еще рассеянно растирая руки.
He hung there in the air, by his dead friend, still absently rubbing his hands together.
А потом я, мои дочурки, моя приятельница белая ворона и мой мертвый друг пролетели через врата.
Then me and my daughters, my pal the white crow and my dead friend, passed through the shadowgate.
– Если мы в ближайшее время не найдем хорошую пищу, у меня возникнет желание съесть вашего мертвого друга.
«If we do not find food soon, I’ll be tempted to eat our dead friend
Наконец, когда солнце было уже высоко, она сымпровизировала заупокойную службу. Путники по очереди поцеловали мертвого друга и со свойственным вольнодумцам смущением поручили Дрея богам.
At last with the sun high, she extemporised a service and they kissed their dead friend and entrusted Drey to gods with the faint unease of freethinkers.
Одна мертва, другой в бегах.
One's dead, and one's a fugitive.
И потом одного находят мертвым, другой пропадает.
And then, one's dead and the other goes missing.
Тут два меня? Один мертвый, другой живой?
There's two of me out there... one dead, one alive?
В любом случае, одна мертва, другая в бегах, и детектив Майкл занят этим делом.
- Anyway, one's dead, one's on the run, and Detective Michael is on the case.
Улыбаясь, Влад легкой походкой приблизился к столику, совершенно не обращая внимания на обеих женщин (одну мертвую, другую в обмороке). Нагнувшись, он поднял с пола печать Соломона, утратившую всю силу.
Smiling, he stepped gracefully over to the night-stand, entirely ignoring the two women (one dead, one swooning), and bent down to pick up an object from the floor: the Solomons Seal, now dull and lifeless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test