Übersetzung für "международный механизм контроля" auf englisch
Международный механизм контроля
Übersetzungsbeispiele
Эту программу могло бы дополнить учреждение международного механизма контроля.
The establishment of an international control mechanism could complement the programme.
К действиям тюремной и судебной охраны применяются национальные и международные механизмы контроля.
National and international control mechanisms are applied in the Corps of Prison and Court Guard.
Нереалистично ожидать, что международные механизмы контроля достигнут своих целей без сокращения спроса.
It would not be realistic to expect international control mechanisms to attain their objectives without a reduction in demand.
Следует подчеркнуть, однако, что эти попытки незаконного провоза произошли в тот момент, когда на местах в так называемых <<белых пятнах>> существовали некоторые международные механизмы контроля.
It should be emphasized though that these smuggling attempts occurred at a time when there were some international control mechanisms on the ground in the so-called white spots.
:: разработать международные механизмы контроля над устранением загрязнителей окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа <<загрязнитель платит>> содействовать развитию <<зеленой>> экономики и <<зеленых>> рабочих мест;
:: Develop international control mechanisms to eliminate environmental pollutants and make polluters pay. Facilitate development of a green economy and green jobs.
Путь от создания оружия массового уничтожения до осознания степени его угрозы миру и создания эффективных универсальных международных механизмов контроля за таким оружием долог и труден.
It is a long and difficult way from the development of weapons of mass destruction to a full understanding of the threat they pose to peace and the creation of effective, universal international control mechanisms.
Новые международные механизмы контроля (упрощенная система оценки, система выдачи разрешений на импорт/экспорт и предоставление МККН подробных докладов по веществам, включенным в перечни III и IV) уже используются правительствами, однако для обеспечения функционирования этой системы необходимы постоянные усилия МККН.
The new international control mechanisms (simplified estimate system, import/export authorization system and detailed reporting to INCB for Schedule III and IV substances) are now applied by Governments and need continuous interventions of INCB in order to make the system operational.
Наличие так называемых <<белых пятен>> и оккупируемых территорий, где международные механизмы контроля либо весьма слабы, либо отсутствуют, создает благоприятную почву для распространения оружия массового уничтожения и ядерных материалов, а также для накопления и незаконной передачи обычных вооружений.
The existence of so-called white spots and occupied territories where international control mechanisms are either very weak or non-existent, creates fertile ground for the proliferation of weapons of mass destruction and nuclear materials, as well as the accumulation and illicit transfer of conventional arms.
Поскольку в силу иностранной оккупации в этих районах полностью отсутствуют какие-либо международные механизмы контроля, нет никаких гарантий того, что эти вооружения, в том числе такие весьма опасные виды оружия, как переносные зенитно-ракетные комплексы, не будут переданы террористическим или преступным группам.
As long as international control mechanisms are totally absent in those territories because of the foreign occupation, there are no guarantees whatsoever that those arms -- including the most dangerous ones, such as man-portable air-defence systems, for example -- will not be transferred to various terrorist and criminal groups.
an international monitoring mechanism
Он также призвал создать беспристрастный, авторитетный и эффективный международный механизм контроля.
He also called for the establishment of a fair, authoritative and effective international monitoring mechanism.
существование внутренних и международных механизмов контроля, удостоверяющих его соответствие этим нормам.
the existence of both internal and international monitoring mechanisms which verify its conformity with these norms.
:: Содействие представлению докладов по ключевым показателям директивным органам, широкой общественности и региональным и международным механизмам контроля
Promote reporting on key indicators to policymakers, general public and regional and international monitoring mechanisms
:: Содействие представлению докладов по ключевым показателям директивным органам, региональным и международным механизмам контроля и широкой общественности.
Promote reporting on key indicators to policy makers, regional and international monitoring mechanisms and general public.
Содействие практическому выполнению рекомендаций в области прав человека, адресованных стране международными механизмами контроля.
Promote effective follow-up to the recommendations issued by the international monitoring mechanisms to the country in the field of human rights
Международный механизм контроля за соблюдением режима санкций, в том числе применительно к частичной отмене оружейного эмбарго, уже существует.
An international monitoring mechanism on compliance with the sanctions regime, including the partial lifting of the arms embargo, already exists.
е) включить Руководящие принципы в международные механизмы контроля, такие как универсальный периодический обзор Совета по правам человека и в региональные документы;
(e) Incorporate the Guiding Principles into international monitoring mechanisms such as the universal periodic review of the Human Rights Council and regional instruments;
187. Мероприятия по разработке двухгодичной программы будут направлены на создание или укрепление всех элементов международного механизма контроля над незаконными наркотикосодержащими культурами.
A two-year programme development exercise will aim at establishing or strengthening all the elements of the international monitoring mechanism for illicit narcotic crops.
Путь от создания оружия массового уничтожения до осознания степени его угрозы миру и создания эффективных и универсальных международных механизмов контроля за таким оружием долог и труден.
It is a long and difficult road from developing WMDs to recognizing the threat they pose to peace and then establishing effective universal international monitoring mechanisms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test