Übersetzung für "международного суда" auf englisch
Международного суда
Übersetzungsbeispiele
i) Практика Международного Суда и других международных судов и трибуналов
(i) Jurisprudence of the International Court of Justice and other international courts and tribunals
Другие международные суды в основном следовали подходу Международного Суда.
Other international courts have mostly followed the approach of the International Court of Justice.
Международный Суд является единственным международным судом универсального характера с общей юрисдикцией.
The International Court of Justice is the only international court of a universal character with general jurisdiction.
Даже грозятся начать разбирательство в Международном Суде.
There's even some talk of the International Court deciding the issue.
атем не замедлил по€витьс€ и новый международный суд.
Soon a new international court system was functioning as well.
Остальные две подали официальные документы в Международный Суд ООН.
Two have filed legal documents with the international court of justice.
Я приму любое наказание, которое назначит Международный Суд за мои преступления.
I will accept whatever punishment the International Court hands down for my crimes.
международный суд рассматривал множество дел об инкриминированных ЦРУ и правительству США преступлений.
The international court has been investigating The u.S. Government and the c.I.A. For any number of alleged crimes.
"Нас" не будет, если они отдадут беглецов в международный суд перед всем миром.
There is no "us" if they put a fugitive on trial in international court in front of the entire world.
Иржи Каинек и его адвокат продолжают борьбу. Они подали жалобу на процессуальные ошибки в международный суд в Страсбурге.
Jiøí Kajínek and his attorney are still fighting and appealed to the International Court in Strasburg about procedural errors.
Затем, что они не отвечают перед Международным судом ООН и у ниx нет договора о выдаче преступников с США.
Because they don't answer to the International Court of Justice and they have no extradition treaty with the US.
И, пять часов спустя, я на рейсе в Европу, лечу давать показания в каком-то международном суде.
Five hours later, I'm on a flight to Europe with Mr. Blanket Cover-Up to testify in some sort of international court.
Что, Ваша Честь, даст нам возможность вынести этот вопрос на рассмотрение Международного Суда ООН, если, к несчастью, моя клиентка будет признана виновной. в этой юрисдикции.
In which case, Your Honour, we would then be able to take the matter up on appeal at the International Court of Justice in the calamitous event that my client were to be found guilty in this jurisdiction.
Международный суд не смог его решить.
The International Court hasn't settled that.
И международные суды потонули бы в исках претендентов...
The international courts would be swamped with litigations.
Кто-то может потребовать вернуть эти вклады, начнутся тяжбы в международном суде.
Claims would be made against it in the international courts.
И если она обнародует то, что станет ей известно, международный суд наложит на депозит бессрочный арест.
If she made damaging disclosures public, the funds would be tied up in the international courts for years.
Пограничный спор с соседней Республикой Угази находится на рассмотрении Международного суда в Гааге.
A boundary dispute with the neighbouring Republic of U gazi is in process of being submitted to the International Court at The Hague.
Как неизвестна и личность человека — или людей, которые противились размораживанию счета в женевском банке, чтобы сделать его предметом долгой тяжбы в международном суде.
Or the identity of the unknown person-or persons-who wanted to stop the release of the Geneva account, to consign it to the litigations of the international courts.
Если бы воспоминания об этих государственных кражах всплыли на поверхность, международный суд в Гааге мог бы наложить многолетний арест на вклады сомнительного происхождения.
the conquered without, stolen from unmercifully Should the memories of these thefts be dredged up, the international courts in The Hague could tie up the funds for years in protracted litigations.
Во-вторых, мы посоветовали местному правительству попытаться сделать официальную заявку на данную территорию в ООН и потребовать слушания дела в Международном суде.
Second, we advised the government here to take steps to establish its legal claim to the area by formal action at the United Nations and by requesting a hearing of the case by the International Court.
Хотя объем предстоящей работы был минимальным – всего лишь формальное подтверждение того, что заключаемые договоры соответствуют законодательству обеих стран и признаются Международным судом в Гааге, – Холлидей казался все же странным выбором.
Although the remaining work was minimal formalities, really, research having established that the agreements were in accord with the laws of both countries and acceptable to the International Court in The Hague Halliday was an odd choice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test