Übersetzung für "мангуста" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В документе, датированном 14 марта 1962 года, сформулированы условия проведения операции "Мангуста":
In a document dated 14 March 1962, the guidelines for Operation Mongoose are set forth as follows:
На этом этапе разрабатывается и начинает выполняться операция "Мангуста" - комплекс операций грязной войны, о чем еще будет сказано в дальнейшем.
It was during that phase that plans for Operation Mongoose, a set of dirty war operations, were hatched and implemented. We will come back to this later.
a) позвоночные (например, крысы, мыши, поссумы, мангусты, кошки, козы, олени, лошади, коровы, верблюды, лисы, кролики, обезьяны, змеи, ящерицы, черепахи, жабы и лягушки, птицы и рыбы);
(a) Vertebrates (e.g., rats, mice, possums, mongooses, cats, goats, deer, pigs, horses, cattle, camels, foxes, rabbits, monkeys, snakes, lizards, turtles, toads and frogs, birds and fish);
Осуществление операции "Мангуста" было официально приостановлено президентом Кеннеди в январе 1963 года, через три месяца после так называемого карибского кризиса, ставшего следствием американской реакции на совместные действия Кубы и Советского Союза, имевшие целью предотвратить очевидную угрозу военной интервенции Соединенных Штатов.
Operation Mongoose was officially discontinued by President Kennedy in January 1963, three months after the so-called October crisis which was triggered as a result of the measures taken jointly by Cuba and the Soviet Union in the face of evidence of preparations for direct military aggression by the United States.
В документе под названием "Проект Куба" от 18 января 1962 года, в котором излагались цели и 32 первоочередные задачи так называемой операции "Мангуста", задача № 21 формулируется следующим образом: "15 февраля ЦРУ представит план по саботажу сбора урожая продовольственных культур на Кубе".
A document entitled "Project Cuba", dated 18 January 1962, sets forth the aims and the 32 original tasks of what subsequently became known as Operation Mongoose. For task 21, it states that, on 15 February 1962, the CIA would submit a plan to disrupt the harvest of food crops in Cuba.
Из документа, датированного 20 февраля 1962 года, следует что, в соответствии с планом, разработанным генералом Эдвардом Лансдэйлом, которому президент Кеннеди поручил руководство операцией "Мангуста", решающий момент ее должен был наступить во второй половине октября того же года, когда операция должна была вступить в шестой и завершающий этап - этап американской военной интервенции.
According to the timetable outlined by General Edward Lansdale -- to whom Kennedy assigned the task of coordinating and executing Operation Mongoose -- and established in a document dated 20 February 1962, the operation was to culminate in the second half of October of that year when the sixth and final phase of the plan would be executed with the military intervention of the United States.
Или "Мангустами" - крутое название для команды. "Бойцовые Мангусты"!
Or the Mongooses. That's a cool team name. "The Fighting Mongooses."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test