Übersetzung für "малые масштабы" auf englisch
Малые масштабы
Übersetzungsbeispiele
Сельские районы малого масштаба
Stratum Rural Small Scale
37. В развивающихся странах операции имеют малый масштаб.
In developing countries, transactions have been small scale.
Опийный мак традиционно культивировался в Афганистане в малых масштабах.
The poppy has traditionally been cultivated on a small scale in Afghanistan.
107. В некоторых случаях нам необходимо мыслить малыми масштабами.
107. In some cases we need to think small-scale.
В приложении VIII приведен пример типового соглашения для проекта малого масштаба.
Annex VIII provides an example of a small-scale agreement template.
Глава 20: Регрессия, главные компоненты и факторные модели малого масштаба
Chapter 20: Regression, principal components and small-scale factors-based models
Ими были проведены расследования случаев применения таких материалов в малых масштабах в отдельных регионах.
They have conducted investigations into the small-scale use of such material in certain places.
Остальные районы будут охвачены на картах масштаба 1:50 000 или же на картах среднего и малого масштабов;
Remaining areas will be covered by maps on a scale of 1:50,000, or other medium and small scales;
В большинстве случаев речь идет об инициативах малого масштаба, однако ряд из них осуществляется в том числе на национальном уровне, прежде всего в Мексике и Парагвае.
Most of these are small-scale initiatives, but some are also national, predominately in Mexico and Paraguay.
В данном контексте повышение роли женщин как ключевых участников экономической деятельности малого масштаба должно развиваться и далее.
In this context the empowerment of women as key players in small scale economic activities should be further pursued.
"Большой взрыв" в малых масштабах.
A big bang on a small scale.
Я имею в виду, в малом масштабе все получилось блестяще.
I mean, the small scale was brilliant.
Мы используем эту энергию в малых масштабах, и только за счёт изменения магнитных силовых полей.
We harness energy on a small scale by cutting magnetic lines of force.
Он был убеждён, что личные действия в малом масштабе смогут изменить целое общество.
He was convinced that individual actions on a small scale could shape the whole of society.
Недавняя атака зарином - случай внутреннего терроризма, в малом масштабе, такой, как взрывы на Бостонском марафоне.
The recent sarin attack is a case of domestic terrorism, on a small scale, not unlike the Boston Marathon bombing.
Учитывая размер царей-жрецов и относительно малый масштаб действий, которые совершались надо мной, я решил, что тут использован мощный передаточный механизм.
Considering the size of a Priest-King and the comparatively small scale of these operations I gathered that the reduction gearing on the mechanical appendages must be considerable.
В битве было разрушено слишком много, а работа Али позволит создать модули жизнеобеспечения малого масштаба по всем уцелевшим конструкциям.
So much had been destroyed in the fighting. Ali's work would allow small-scale life-support modules all through the surviving structures.
Она прекрасно понимала, что это предприятие с языком, это проникновение — имитация в малом масштабе, ритуальная tableau vivant[2] того, что будет дальше, как пролог старинной пьесы, в котором говорится обо всем, что в ней произойдет.
She understood perfectly that this business with tongues, this penetration, was a small-scale enactment, a ritual tableau vivant, of what was still to come, like a prologue before an old play that tells you everything that must happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test