Übersetzung für "маленькая деревушка" auf englisch
- small village
- a small village
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
На всем пространстве от Буэнавентуры до Кибдо, в маленькой деревушке Сансено и в Тумако в конце обмена мнениями неизменно возникал вопрос: "Что может сейчас сделать ООН для нас, чтобы изменить и улучшить наше положение?".
From Buenaventura to Quibdo, in the small village of Sanceno, and in Tumco, when the discussions were over, the same question was asked: “So what can the United Nations do for us to change and improve our situation?”
Я - из маленькой деревушки, бедной, но очень красивой.
He has a big business. I come from a small village.
Мы находимся в маленькой деревушке в горах сельского Китая.
We're in a small village in the mountains of rural China.
Да, я жила в маленькой деревушке во Франции, в Монришар.
Yeah, I lived in a very small village in France, Montrichard.
Спорю, тебя выперли из армии за расстрел маленькой деревушки.
I'm guessing you left the military because you gunned down a small village.
В маленькой деревушке Уэлеску трагедия прервала каждодневную монотонность жизни.
"In the small village of welescu "a tragedy interrupted the monotony of everyday life.
Моя семья, там в Японии, живет в маленькой деревушке около Киото.
My family back in Japan lives in a small village near Kyoto.
В уединенных фермах и маленьких деревушках, разбросанных в такой редко населенной стране, как горная Шотландия, каждый фермер должен быть вместе с тем мясником, булочником и пивоваром для своей семьи.
In the lone houses and very small villages which are scattered about in so desert a country as the Highlands of Scotland, every farmer must be butcher, baker and brewer for his own family.
Это маленькая деревушка, но лошадь там купить можно.
it's only a small village, but they do sell horses.'
Маленькая деревушка у конца извилистой ленты дороги.
A small village there, at the end of a narrow ribbon of track.
Кингсбридж же – это маленькая деревушка, стоящая в чистом поле.
Kingsbridge is a small village in the middle of nowhere.
Я спокойно живу в маленькой деревушке, я преподаю в школе.
I live contentedly in a small village. I teach.
следы, палатки и даже маленькие деревушки исчезли с лица земли.
footprints, tents, even small villages erased.
В маленьких деревушках всегда было вдоволь крепкого сидра.
The small villages would always yield generous quantities of a rough, strong cider.
Почва была скалистой, высокие утесы подступали к маленькой деревушке.
The land was rocky, with high cliffs surrounding the small village.
На всем пространстве от Буэнавентуры до Кибдо, в маленькой деревушке Сансено и в Тумако в конце обмена мнениями неизменно возникал вопрос: "Что может сейчас сделать ООН для нас, чтобы изменить и улучшить наше положение?".
From Buenaventura to Quibdo, in the small village of Sanceno, and in Tumco, when the discussions were over, the same question was asked: “So what can the United Nations do for us to change and improve our situation?”
Всего-то триста километров проехаться до маленькой деревушки, Берлин называется.
He is only 300 kilometers down the road in a small village called Berlin.
Мы перелезали через стену в маленькой деревушке сразу за городом.
We were coming over a wall in a small village just outside of town.
В уединенных фермах и маленьких деревушках, разбросанных в такой редко населенной стране, как горная Шотландия, каждый фермер должен быть вместе с тем мясником, булочником и пивоваром для своей семьи.
In the lone houses and very small villages which are scattered about in so desert a country as the Highlands of Scotland, every farmer must be butcher, baker and brewer for his own family.
следы, палатки и даже маленькие деревушки исчезли с лица земли.
footprints, tents, even small villages erased.
В маленьких деревушках всегда было вдоволь крепкого сидра.
The small villages would always yield generous quantities of a rough, strong cider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test