Übersetzung für "лишений было" auf englisch
Лишений было
Übersetzungsbeispiele
499. Решение о лишении свободы вручается лишенному свободы лицу в течение трех дней с момента лишения свободы.
499. The decision on the deprivation of freedom will be delivered to the person deprived of freedom within three years of the deprivation.
с) орган, принявший решение о лишении свободы, и причины лишения свободы;
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty;
Лишение права на развитие ведет к лишению других основных прав.
Deprivation of the right to development led to deprivation of other basic rights.
Лишение свободы
Deprivation of liberty
Рано потерявший родителей и лишенный родительской любви, он думал, что обрел утешение в своей школьной подруге Гермионе Грэйнджер.
Deprived of love since the tragic demise of his parents, fourteen year old Harry Potter thought he had found solace in his steady girlfriend at Hogwarts, Muggle-born Hermione Granger.
Лишенные таких важных занятий, как мытье машин и стрижка газонов, обитатели Тисовой улицы сидели по домам, где было чуть прохладней, широко распахнув окна в несбыточной надежде на освежающее дуновение.
Deprived of their usual car-washing and lawn-mowing pursuits, the inhabitants of Privet Drive had retreated into the shade of their cool houses, windows thrown wide in the hope of tempting in a nonexistent breeze.
Лишением гражданства.
Deprivation of citizenship.
– Скорее, вовсе лишенного.
“Not deprived, denied.”
Лишенный воздуха, он умрет.
Deprived of air it would die;
Ключ к этому – физические лишения.
Physical deprivation was his key.
Лишенный света, росток засох и погиб.
Deprived of light, it withered and died.
Его детство прошло в голоде и лишениях.
Memories of a childhood spent in hunger and deprivation.
Признание и временное лишение свободы - с другой.
On the other, a confession and temporary deprivation of liberty.
Это лишение всего и вся. Это полное одиночество.
It's complete deprivation. Solitude."
Приговор: десять лет лишения свободы.
Sentence: ten years’ deprivation of freedom.
В нем определяются "материальные лишения" и "социальные лишения" и пути их преодоления.
It defines "material hardship" and "social hardship" and lays down the ways of dealing with it.
с) Компенсация за лишения
(c) Hardship allowance
Морская блокада усугубила лишения населения.
The sea blockade compounds the hardships.
Люди не знают страданий, нищеты и лишений.
It is a world without suffering, poverty and hardship.
Мы знаем, что эмбарго приводит к лишениям и страданиям.
We know that the embargo causes hardship and suffering.
В настоящее время масштабы этих лишений несколько уменьшились.
These hardships have now ameliorated somewhat.
Боснийский народ продолжает страдать от огромных лишений.
The Bosnian people continues to suffer great hardships.
Никакие трудности, лишения или кризисы не могут оправдать терроризм.
No difficulties, no hardships, no crises, can justify terrorism.
Адвокат требует выплатить компенсацию за лишения, причиненные заявителю.
She claims compensation for the hardship endured by the complainant.
Решился же он на убийство вследствие своего легкомысленного и малодушного характера, раздраженного, сверх того, лишениями и неудачами.
He had resolved on the murder as a result of his frivolous and fainthearted nature, further exasperated by hardship and failure.
Хотя умение и ловкость гораздо выше у матросов, чем почти у всяких других рабочих, и хотя вся их жизнь представляет собою одну непрерывную цепь лишений и опасностей, они за все это, пока остаются в положении рядовых матросов, не получают почти никакого другого вознаграждения, кроме удовольствия развивать свою ловкость и преодолевать лишения и опасности.
Though their skill and dexterity are much superior to that of almost any artificers, and though their whole life is one continual scene of hardship and danger, yet for all this dexterity and skill, for all those hardships and dangers, while they remain in the condition of common sailors, they receive scarce any other recompense but the pleasure of exercising the one and of surmounting the other.
И если даже благодаря крепости своего организма эти дети выживают, несмотря на все лишения, на какие обрекает их плохое поведение их родителей, то все же пример этого плохого поведения обыкновенно развращает их, так что вместо того чтобы быть полезными обществу своим трудом, они благодаря своим порокам и распущенности становятся общественным злом.
If by the strength of their constitution they survive the hardships to which the bad conduct of their parents exposes them, yet the example of that bad conduct commonly corrupts their morals, so that, instead of being useful to society by their industry, they become public nuisances by their vices and disorders.
— Ты не приучен к подобным лишениям.
“You’ve never been trained to hardship.”
Конечно, говорят, что испытания и лишения очищают душу.
Of course, it is said that trial and hardship refine the spirit.
По мере того, как эта война затягивалась, лишения, сопряженные с ней, все увеличивались.
As the war dragged on and on, hardships were increasing.
Я привык терпеть лишения, когда исполняю свой долг.
I am accustomed to hardship in the line of duty.
Он говорил о величии народа Попсипетля, о его триумфах и лишениях.
He spoke of the greatness of the Popsipetel people, of their triumphs, of their hardships.
Он выдержал все лишения, потому что должен был выдержать.
He had endured all manner of hardships, because he had to.
Им нужно свалить на кого-то вину за свои лишения и потери.
They need to find someone to blame for their hardships and their losses.
Единственное лишение будет состоять в том, что жить вы там будете в полном одиночестве.
The only hardship is that you shall dwell in it alone.
Она отчасти привыкла к лишениям, но ей также не чужда страсть.
She is not unaccustomed to hardship, but neither is she immune to longing.
Но хотя мне уже приходилось испытывать трудности, лишения и невзгоды жизни, я еще не успел испытать трудностей, лишений, невзгод, опасностей и проч.
But this time I just began to experience the difficulties, hardships, punishments, etc., but I had not yet experienced the difficulties, hardships, punishments, risk, dangers, etc., of the adventures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test