Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В большей части зараженных районов преобладают скопления личинок пятой фазы.
The majority of the infestations consist of bands of fifth-stage larvae.
Рекомендуемый метод диагностики: визуальный осмотр яиц, личинок и взрослых насекомых.
Recommended diagnostics: Visual observation of the eggs, larvae and adults.
Одна только фумигация недостаточна для уничтожения яиц и личинок в грудах шин.
Even fumigation is not fully efficient in eliminating eggs and larvae in tyre piles.
Также не наблюдалось никаких изменений смертности или тела длины у личинок и взрослых самцов.
Furthermore, no change in mortality or body length of larvae and adult males was observed.
Стаи, которые будут образовываться в Мавритании с конца сентября, дадут огромное потомство личинок.
The swarms which will reproduce in Mauritania beginning in late September will spawn very large larva populations.
Инфекция передается лишь выбросом личинок.
The contagion can only be contracted through exposure to the larvae.
За крепкой головой у личинок было мягкое тело.
Behind their hard heads, the larvae were soft and plump.
Поэтому Сумрак лазил по секвойе, поедая тлей и личинок.
So Dusk wandered the sequoia, eating aphids and larvae.
— Ты имеешь в виду личинок или насекомых? — Я имею в виду еду!
“Dost thou mean the larva of an insect?” “No, I mean food!”
Когда один детеныш-личинок достигает зрелости, он его убивает.
When one of the larvae he uses as Seekers approaches adulthood, he has it killed.
Их рвало, и они выплевывали клубки извивающихся белых червей и личинок оводов.
They were passing balls of writhing white worms and botfly larvae.
Он снова ловит личинок угря – на сей раз в Западной Атлантике.
Once more he is scooping up eel larvae – this time in the Western Atlantic.
Substantiv
без мертвых насекомых, личинок, клещей или других вредителей.
free of dead insects, maggots, mites or other parasites.
Недопустимо наличие живых насекомых, личинок или других вредителей животного происхождения.
No tolerance is permitted for live insects, maggots or other animal pests.
Санитарные нормы в этой области являются следующими: уборные должны иметь стены и крышу; выгребная яма и септитенк не должны протекать; они должны быть чистыми, там не должно быть мух и личинок, и в них в принципе должен отсутствовать запах; септитенк должен быть опечатан и оборудован крышкой; нечистоты должны своевременно выгребаться и надлежащим образом перерабатываться.
The standards for hygienic rural latrines are: the latrine must have walls and a roof; the latrine pit and septic tank must not leak; it must be clean, free of flies and maggots, and basically odourless; the septic tank must be sealed and fitted with a cover; the sewage must be cleaned out in timely fashion and safely treated.
— Равно как и нахождение на борту личинок, — закончил Атон.
'As is shipment of the maggot,' Aton finished.
Только реакция на трупы не позволила Роланду сразу отреагировать на личинок.
Only his reaction to the bodies kept Roland from reacting to the maggots.
Люди и вши, вши и люди, безостановочно устремляющиеся к свалке личинок.
Men and lice, men and lice, a continuous procession toward the maggot heap.
И в этом озере копошились сотни личинок. Некоторые из них едва показывались наружу.
There were dozens of maggots in the lake, some of them almost completely submerged.
– Назовем его «Клуб грязных личинок». Будешь членом? Ты по-китайски-то говоришь?
Call it the Dirty Maggot Club. You member? You speak Chinese?
У этих пожирателей личинок теперь есть ружья, стреляющие картечью, во имя Истины и Красоты!
Those maggot suckers got canister guns, for the love of Truth and Beauty!
Том обработал раны: удалил разложившиеся ткани, промыл и избавил от личинок.
Tom doctored the sores, scraping out the necrotic flesh, irrigating and flushing out the maggots.
Substantiv
Иногда людям приходится есть червей, личинок и корешки.
Sometimes men have eaten worms and grubs and roots.
Вы тут поговорите, а мне надо остудить порцию трубчатых личинок.
Uh, you two talk. I'll go chill some tube grubs.
Вероятно, с его помощью ай-ай смог забираться в отверстия и искать личинок.
That must have allowed it perhaps to reach into little holes and search for grubs.
- Потому что в женщине заложено желание найти мужчину, который позаботится о ней, станет отцом ее детям, будет зарабатывать на хлеб. Или приносить личинок.
Because women are hardwired to want a provider, someone who will take care of them, raise their babies, bring home the bacon -- or, grubs, I suppose.
В начале, они стучат этим пальцем по коре дерева. Затем, прислушиваясь к эху своими больши ушами, они определяют местонахождение личинок.
And she uses that finger initially to tap on the trunk of the tree, and then, listening to the echo from that tapping, with these huge ears she can detect where the grubs are.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR: While the cubs were diggin'the beetles...
Он ищет личинок или клубни. Он — не мясоед.
He’s looking for grubs or tubers. He’s not a meat-eater.”
Substantiv
Богомол, которого я тебе даю, был одним из 300 личинок, малышей... такого размера.
This mantis that I give to you was one of 300 nymphs, babies... about this big.
Так, когда на цветах бывает мало цветеня, то в целях содействия выкармливанию личинок и нимф, поглощающих его неимоверное количество, пчеловод рассыпает невдалеке от улья муку.
Thus, for instance, to aid in the rearing of the larvæ and nymphs, the beekeeper will scatter a certain quantity of flour close to the hive when the pollen is scarce of which these consume an enormous quantity.
Это те, кто не будут сопровождать царицу, а останутся в старом жилище, чтобы его охранять, беречь и кормить оставляемых здесь девять или десять тысяч яиц, восемнадцать тысяч личинок, тридцать шесть тысяч куколок и семь или восемь принцесс.
These are the ones that will not accompany the queen; they will remain to guard the old home, feed the nine or ten thousand eggs, the eighteen thousand larvæ, the thirty-six thousand nymphs and seven or eight royal princesses, that today shall all be abandoned.
Они оставляют улей только в апогее его счастья, когда после неутомимого весеннего труда огромный восковой дворец в сто двадцать тысяч расположенных правильными рядами ячеек переполнен новым медом и служащей для питания личинок и куколок радужной мукой, называемой «пчелиным хлебом».
They leave it only when it has attained the apogee of its prosperity; at a time when, after the arduous labors of the spring, the immense palace of wax has its 120,000 well-arranged cells overflowing with new honey, and the many-colored flour, known as "bees' bread," on which nymphs and larvæ are fed.
архитекторам, каменщикам, работницам, выделяющим воск скульпторам, которые образуют цепь и строят соты, сборщицам, отправляющимся в поля собирать нектар цветов, который обратится в мед, цветочную пыль, составляющую пищу личинок и куколок, пчелиную смазку, служащую для законопачивания и укрепления построек города, воду и соль, необходимые молодому поколению нации.
the architects, masons, wax-workers, and sculptors who form the chain and construct the combs; the foragers who sally forth to the flowers in search of the nectar that turns into honey, of the pollen that feeds the nymphs and the larvæ, the propolis that welds and strengthens the buildings of the city, or the water and salt required by the youth of the nation.
Substantiv
Есть какие-то новости от твоих протертых личинок о причине их оргии?
Any word from your pureed slugs on what caused their orgy?
Ќебольша€ щепотка соли убивает личинок, губ€щих наши сады, пи€вок, сосущих нашу кровь.
A mere pinch kills the writhing slug that ravishes our garden. The leech that sucks our lifeblood.
Все наводило на мысль о существовании у кораблей-личинок врагов.
There was the inferred existence of enemies the slug-ships hunted.
Покажем, как убивать личинок и уничтожать их корабли.
Show them how to kill slug-creatures and destroy their ships.
Их оружие казалось жалкой кустарщиной по сравнению с оружием “личинок”.
Their weapons were pitiful against the slug-ships’.
Это означало бы, что люди не боятся кораблей-личинок!
It might mean that here humans were not afraid of the slug-ships!
А мы разрушили корабль личинок на земле — вернее, ты разрушил. И еще ловушка.
And we did destroy that slug-ship aground—or you did. And there was the booby trap.
А теперь они вернулись опять, неся нарезанные куски пластика с корабля личинок.
Now they were back again. They carried chopped-off bits of the plastic of the slug-ship.
Раздался жуткий блеющий вопль: флагман кораблей-личинок что-то транслировал своим хлородышащим собратьям на их языке.
A slug-ship was broadcasting something in the chlorine-breathers’ substitute for language.
Для нас лучше, если существа с кораблей-личинок окажутся более продвинутыми в электротехнике, а для остального человечества — пожалуй, наоборот.
We’ll be better off if we can, but the rest of humanity will be better off if the slug-creatures aren’t too far advanced.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test