Übersetzung für "ли вообще" auf englisch
Ли вообще
Übersetzungsbeispiele
Так же, как и решение главного вопроса, т.е. вопроса о том, лишать ли вообще своего гражданства то или иное лицо при добровольном приобретении им гражданства другого государства, решение вопроса об определении того, когда такое лишение приобретает действительную силу, является исключительно прерогативой самого затрагиваемого государства.
As it is for the State concerned itself to decide on the main question, i.e., whether at all to withdraw its nationality from a person upon the voluntary acquisition of the nationality of another State, it is also for that State to determine when such withdrawal becomes effective.
whether it
Вопрос о том, имеется ли вообще в стране конституция, является спорным.
Whether there is a Constitution left is debatable.
Остается открытым вопрос о том, были ли они вообще привлечены к суду.
It is an open question whether they were in fact ever brought to trial.
Пока попрежнему неясно, когда и будет ли вообще сделано такое заявление.
It remains unclear at this stage when or whether such an announcement will be made.
Однако тогда возникает вопрос, целесообразно ли вообще оставлять этот пункт.
However, the question then arose of whether there was any point in retaining the paragraph.
Вообще-то он маг, но мы с ним всегда были в дружбе.
A wizard they say he is, but he’s a good friend of mine, whether or no.
Гарри понятия не имел, что замыслила Гермиона и есть ли у нее замысел вообще.
Harry had no idea what Hermione was planning, or even whether she had a plan.
— Я должен спросить тебя, Гарри, — произнес он мягко, — не хочешь ли ты мне что-нибудь сказать. Вообще что-нибудь.
“I must ask you, Harry, whether there is anything you’d like to tell me,” he said gently.
— Вообще-то Снегг прав, верно? — сказал Рон после того, как минуту-другую разглядывал себя в треснувшее зеркало. — Не знаю, стоит ли мне соваться на испытания.
said Ron, after staring into a cracked mirror for a minute or two. “I dunno whether it’s worth me taking the test.
Последняя война являлась вообще столкновением из-за колоний, и весь расход, связанный с ней, в какой бы части света он ни производился, в Германии или в Ост-Индии, по справедливости должен быть поставлен на счет колоний.
The late war was altogether a colony quarrel, and the whole expense of it, in whatever part of the world it may have been laid out, whether in Germany or the East Indies, ought justly to be stated to the account of the colonies.
И вообще, имеет ли это какое-то значение.
Or whether it mattered.
Если честно, я вообще сомневаюсь, есть ли здесь что-нибудь.
Frankly, I doubt whether there will be anything.
Я даже не уверена, что он вообще стартовал.
I'm not even sure whether or not it was ever launched."
знает ли она вообще их имена?
he doubted whether she even knew their names.
Надо бы поинтересоваться, что они вообще знают!
I ought to find out whether they know anything or not.
Но самой главной проблемой было то, сработает ли это вообще или нет.
The biggest problem will be whether it works or not.
Он задумался, а придет ли вообще тот мальчишка.
He wondered whether the urchin would come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test