Übersetzung für "лежит в основе" auf englisch
Лежит в основе
Übersetzungsbeispiele
Какой элемент лежит в основе такой дифференциации?
What was the underlying implication in that distinction?
Этот принцип лежит в основе нашей позиции.
That principle underlies our position.
Именно этот принцип лежит в основе кубинского государства.
Indivisibility was the underlying principle of the State in Cuba.
3. Нетерпимость лежит в основе многих военных конфликтов.
3. Intolerance underlies many military conflicts.
Этот принцип лежит в основе нашей позиции по Фолклендским островам.
That principle underlies our position on the Falkland Islands.
Подобная точка зрения лежит в основе всего нашего доклада.
Such a perspective underlies the entire undertaking of our report.
Пифагор верил, что математическая гармония лежит в основе всей природы.
Pythagoras believed that a mathematical harmony underlies all of nature.
Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе.
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw.
Точно, давайте лечить симптомы, даже не попытавшись выяснить, что лежит в основе.
Right. Buff his numbers, don't bother trying to figure out the underlying cause.
— Нейронная сеть. Та штука, которая лежит в основе компьютерной сети Грааля.
It is the neural network-the thing that underlies the Grail network system.
Нет, это сам интеллект — это то сознание, которое лежит в основе всего, из которого рождается всякая форма.
No, it is intelligence itself — the underlying consciousness out of which every form is born.
Все, что мы зовем реальностью, держится на этом тонком фундаменте. Он лежит в основе всего, неразрушимый и незаметный за отгораживающим его занавесом.
Everything we call real is sustained by this subtler fundament which underlies it, indestructible, unglimpsed beyond the curtain.
Разум и свобода даны нам, чтобы нейтрализовать и контролировать последствия случая, который лежит в основе всякого существования;
We are given intelligence and freedom to counteract and control the effects of the hazard that underlies all existence;
Но я сейчас имею в виду одну черту, которая лежит в основе всех молитв и которая кажется мне особенно противной.
But I’ll just mention one matter, which seems to underlie everything the religions preach, and which seems to me almost exquisitely perverse.’
Невеселое «Да, алло?», с которым он снимает трубку, уже достаточно, чтобы показать мне, что лежит в основе его существования. Утром помощь дяде в его конторе, хотя тому совсем не нужна эта помощь.
The somber “Yeah, hello?” with which he answers the phone is quite enough to inform me of what underlies his “active” days—the mornings helping my uncle in his office where my uncle needs no help;
Бывают минуты – и это одна из таких минут, – когда мир кажется прекрасным, как нарочно, как будто все вокруг решило продемонстрировать тем, у кого открыты глаза, свою сверхъестественную реальность, которая лежит в основе всех внешних ее проявлений. Губы доктора Пула шевелятся; мы слышим его шепот:
          There are times, and this is one of them, when the world seems purposefully beautiful, when it is as though some mind in things had suddenly chosen to make manifest, for all who choose to see, the supernatural reality that underlies all appearances.           Dr. Poole's lips move and we catch the low murmur of his words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test