Übersetzung für "легкая работа" auf englisch
Легкая работа
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В исключительных обстоятельствах детям может быть разрешено заниматься легкой работой.
Under exceptional circumstances, children may perform only light work.
Подростки младше 15 лет могут использоваться только на легких работах.
Young people aged less than 15 may only be used for light work.
- Группа 3 - люди с пониженной способностью работать, но в состоянии выполнять легкую работу.
Group 3 - persons with limited possibilities of employment, but capable of doing light work.
В нем также указывается, что дети в возрасте 13 лет и старше могут привлекаться к легким работам.
It also provides that children of 13 years and above may be engaged in light work.
В исключительных случаях для легкой работы минимальный возраст был также повышен с 12 до 13 лет.
The minimum age in exceptional cases to work in light work was also raised from 12 to 13.
В этом согласии должно уточняться число часов и условия, при которых эта легкая работа может выполняться.
The approval must specify the number of hours and conditions under which the light work may be performed.
Легкой работой считаются такие виды деятельности, которые не мешают развитию ребенка и его обучению в школе.
Light work is considered to be activities that do not interfere with a child's development and does not affect the child's attendance at school.
В течение следующих двух месяцев после завершения отпуска по беременности и родам женщинам разрешается выполнять только легкую работу;
Women are then entitled to only perform light work for the following two months after their maternity leave;
Наем детей на работу допускается только с 16 лет и только на легкую работу, а в возрасте 15 лет только с согласия родителей.
The employment of children is allowed starting with the age of 16, only for light work, and with the age of 15 only with the parents' consent.
Могу делать только легкую работу.
I can only do light work.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
Кери и Тори делают легкую работу, обшивая машину справочниками.
Thanks to the time-lapse camera, Kari and tory are making light work
Ее выписывают из санатория, но ей можно делать только легкую работу.
She's being discharged from her sanatorium, but can only do light work.
ћного рук делают легкую работу установка нового ѕэдди занимает немного больше чем час
Many hands make light work planting the new paddy takes a little more than an hour
Легкая работа немногого требовала от людей.
It was light work that demanded little from the men.
Вдоволь одежды и еды – да, и очень легкая работа. Но никаких денег.
Plenty of clothes and food, yes, and very light work. But no money.
Такая жалость, во время войны его ранило, и с тех пор он может выполнять только легкую работу.
It is a pity; he was wounded during the war and since then he has been able to undertake only light work.
Как правило, детей использовали на легких работах в тылу, но случалось, что они попадали и на фронт, где превращались в угрозу для собственных войск.
As a rule they were employed on light work in the rear, but sometimes they managed to worm their way to the front line, where they were a public menace.
Пройдя церковь, Гвенда двинулась по полю мимо пастбища: хитрый Гарри Пахарь не поставит рослого Сэма на такую легкую работу.
She ignored a group of shepherds in a distant pasture: shrewd Harry Ploughman would not waste big Sam on such light work.
Отец почти задаром отдал ее одному старику, который живет поблизости. Он слишком беден, чтобы купить хорошего коня, а так и кобыла пристроена, и старик доволен. Легкая работа ей в радость.
One of our old mares, no longer young enough to carry active young folk who would be in the saddle all day, he gave for almost nothing to an elderly man who lives nearby, who was too poor to buy a good horse, just so that the old horse might live out her life in a good home and have only light work.
Подобные мысли тяготили Эскаргота, но гораздо сильнее тяготили его жену, которая часто говорила, что "он слишком тяжеловесен для легкой работы и слишком легкомыслен для тяжелой". Защитительные доводы Эскаргота - мол, у него творческая натура и призвание скорее к философии, нежели к труду, звучали фальшиво даже для него самого.
It made him tired to think about it, but not half as tired, apparently, as it had made his wife, who had pointed out that he was ‘too heavy for light work and too light for heavy work.’ Escargot’s defence – that he had an artistic temperament suited more to philosophy than to work – had rung false even to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test