Übersetzung für "лагерь смерти" auf englisch
Лагерь смерти
Übersetzungsbeispiele
Опыт лагерей смерти сформировал целое поколение мировых лидеров.
A generation of world leaders were marked by the experience of the death camps.
По всей оккупированной Европе были созданы концентрационные лагеря и лагеря смерти.
Concentration camps and death camps were opened up throughout occupied Europe.
Вот почему сегодняшнее празднование освобождения нацистских лагерей смерти имеет столь большое значение.
That is why today's commemoration of the liberation of the Nazi death camps is so important.
Израиль и еврейский народ, равно как и все человечество, в долгу у освободителей лагерей смерти.
Israel and the Jewish people owe a debt to the liberators of the death camps, and so does all of humankind.
Мы вспоминаем об освобождении Аушвица-Биркенау как об одной из знаменательных вех в уничтожении всей сети лагерей смерти.
We recall the liberation of Auschwitz-Birkenau as a milestone in the tearing down of the entire network of death camps.
Сегодня мы склоняем головы перед памятью тех, кто погиб на полях сражений и в лагерях смерти, в городах и деревнях.
Today, we bow our heads in commemoration of those who died on the battlefields, in the death camps, in cities and in villages.
Лагеря смерти были также свидетелями беспрецедентного плана преднамеренного и систематического уничтожения целого народа -- евреев.
The death camps were also witnesses to an unprecedented plan for the deliberate, systematic extermination of a whole people -- the Jewish people.
Мы воздаем должное жертвам расовой и этнической ненависти, в частности, тем, кто погиб в лагерях смерти и в ходе катастрофы.
We pay homage to the victims of racial and ethnic hatred, in particular those who perished in death camps and in the Holocaust.
Освенцим-Биркенау, Берген-Бельсен, Треблинка и прочие лагеря смерти являются местами настолько символическими, что не исчезнут никогда.
Auschwitz-Birkenau, Bergen-Belsen, Treblinka and the other death camps are such emblematic places that will never go away.
Нельзя забывать о тех, кто освобождал узников Освенцима, Биркенау, Майданека, Треблинки и многих других лагерей смерти.
Let us not forget those who freed the prisoners from Auschwitz-Birkenau, Majdanek, Treblinka and other death camps.
И я пережила лагерь смерти.
I'm a death camp survivor.
У меня - лагерь смерти с удобствами.
Mine's got death camp chic.
- ѕотом человек из лагер€ смерти сбежал.
- Then the man escaped from the death camps.
Мы два еврея в лагере смерти.
We are 2 Jews in a death camp.
Вы когда-нибудь видели лагерь смерти, доктор?
You ever seen a death camp, Doctor?
Ты про лагеря смерти слыхала?
Haven’t you ever heard of the death camps?”
Я не поменяю один лагерь смерти на другой.
I’m not trading one death camp for another.
Воображение Гитлера — лагеря смерти.
Hitler imagined death camps and built them.
– Зимой, Белул, это поселение превратится в лагерь смерти.
This will be a death camp come winter, Beloul.
Я говорю как человек, чей народ страдал в лагерях смерти.
I say this as onewhose people have suffered the death camps.
После этого я верил всем слухам о лагерях смерти.
After that I believed every story I heard about the death camps.
Большинство моих товарищей расстреляли или отправили в лагеря смерти.
A lot of them were shot or sent off to a death camp.
Нас первых отправили туда, они называли это «лагерь смерти».
We were going to be the first people into what they called the death camp.
Весть о лагерях смерти вызвала у жителей деревни стран-ную реакцию.
The death camp news brought an odd reaction from the villagers.
Я посетил также устроенный немецкими нацистами концентрационный лагерь смерти Освенцим-Биркенау.
I also paid a visit to the Auschwitz-Birkenau German Nazi concentration and extermination camp.
Например, цыгане, которых во время второй мировой войны отправляли в лагеря смерти, традиционно принадлежали не к привилегированному слою общества.
The Roma sent to extermination camps during the Second World War, for example, traditionally belonged to an underprivileged segment of society.
Мы воздаем дань памяти многих жертв этих преступлений, в особенности тысяч евреев, которые погибли в лагерях смерти.
We pay tribute to the memory of the many victims of those crimes, in particular the thousands of Jews who died in the extermination camps.
Ответственность всех стран помнить о прошлом набирает новую силу теперь, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину освобождения лагерей смерти и создания Организации Объединенных Наций.
The responsibility of all nations to remember gains new strength as we commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the extermination camps and the establishment of the United Nations.
Г-н Хорвен (Норвегия) (говорит поанглийски): Эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи созвана в ознаменование шестидесятой годовщины освобождения нацистских концентрационных лагерей и лагерей смерти.
Mr. Kjorven (Norway): This special session of the General Assembly has been convened to commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration and extermination camps.
Гн Фишер (Германия) (говорит по-немецки; английский текст представлен делегацией): Название лагеря смерти Аушвиц означает шоа -- самое тяжкое преступление против человечества в XX веке.
Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): The name of the Auschwitz extermination camp stands for the Shoah, the ultimate crime against humanity in the twentieth century.
Нацистские концентрационные лагеря и лагеря смерти были частью плана уничтожения евреев, а также рома и других, которых сочли нежелательными в силу этнического происхождения, вероисповедания или других причин.
The Nazi concentration and extermination camps were part of a scheme to annihilate the Jews, and also the Roma people and others deemed undesirable due to ethnic origin, religious beliefs or for other reasons.
В Аушвице, Треблинке, Собиборе, Майданеке и других концентрационных лагерях и лагерях смерти по распоряжению германского командования и руками германских солдат их варварски пытали, жестоко убивали посредством принудительного труда или псевдомедицинских экспериментов, казнили и отправляли в газовые камеры.
In Auschwitz, Treblinka, Sobibor, Majdanek and other concentration and extermination camps, it was at German command and at German hands that they were barbarically tortured, brutally murdered through forced labour or pseudo-medical experiments, executed and gassed.
К числу ключевых опровергающих утверждений относятся утверждения о том, что убийства приблизительно шести миллионов евреев во время Второй мировой войны не было, что у нацистов не было официальной политики и намерения истреблять евреев и что такие лагеря смерти, как Аушвиц-Биркенау, никогда не существовали.
Key denial assertions include that the murder of approximately six million Jews during the Second World War never occurred, that the Nazis had no official policy or intention to exterminate the Jews, and that the extermination camps such as Auschwitz-Birkenau never existed.
65. Ее правительство работает над несколькими важными проектами, связанными с сохранением памяти о жертвах Холокоста, наиболее значимыми из которых являются проект в Собиборе, бывшем концентрационном лагере смерти, и планы Министерства культуры по созданию музея Холокоста и образовательного центра в Середе.
Her Government was working on a number of significant Holocaust remembrance projects, the most important of which included a project at Sobibor, the former extermination camp, and a Ministry of Culture project to create a Holocaust museum and educational centre at Sered.
В этой истории жизни и смерти более 300 000 евреев были депортированы в 1942-1943 годах из Варшавского гетто в газовые камеры нацистских лагерей смерти.
Along this path of suffering and death over 300,000 Jews were driven in 1942- 1943 from the Warsaw ghetto to the gas chambers of the Nazi extermination camps.
Почти все беглецы — бывшие узники немецких лагерей смерти.
Almost all the escapees were graduates of German concentration and extermination camps.
Здесь есть все, что может понадобиться инопланетным захватчикам для поддержания работы лагеря смерти.
Everything an alien invader might need to run a human extermination camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test