Übersetzung für "крайне необходимы" auf englisch
Крайне необходимы
Übersetzungsbeispiele
Крайне необходима подготовка кадров по вопросам управления.
Training in management skills is badly needed.
- привлечения капитала для создания крайне необходимой инфраструктуры;
- to attract capital for badly needed infrastructure development,
Крайне необходима также техническая и финансовая помощь.
Technical and financial support is also badly needed.
Для этого нам крайне необходимо современное медицинское оборудование.
To that end, we badly need modern medical equipment.
75. Крайне необходимо предоставить дополнительные возможности, связанные с получением среднего образования.
75. More secondary education opportunities are badly needed.
Для того чтобы выполнить предъявляемые к реформам требования, крайне необходима поддержка международного сообщества.
The support of the international community is badly needed to cope with the demands of reforms.
Комиссии следует, в частности, заняться разработкой крайне необходимых профилактических мер.
In particular, the Commission should explore measures for prevention that are badly needed.
Такая передышка ей крайне необходима для осознания того зла, на какое способно человечество.
It badly needs such a moment to realize the evil of which humanity is capable.
В условиях дефицита ресурсов координация и сотрудничество между этими тремя сетями являются крайне необходимыми.
With tight resources, coordination and cooperation amongst the three is badly needed.
В то же время перенаправленные поезда Таггарт Трансконтинентал... прекратили перевозить крайне необходимую стране пшеницу из Миннесоты на Восточное побережье.
At the same time, the diverted Taggart trains... stopped transporting badly needed Minnesota wheat to the East Coast.
Его новая позиция обеспечила Сфинкс крайне необходимой ближней защитой.
His new station provided Sphinx with badly needed, close-in protection.
И хотя она знала каждый его камешек и каждую расщелину еще со времени, когда была маленькой девочкой, она притворялась, что может потеряться в его темном лабиринте, потому что это придавало ее размеренной жизни восхитительное ощущение опасности, что ей было крайне необходимо.
Although she'd known every rockand cranny of the forest since she was a little girl, pretending that she might still get lost within its shadowymaze gave her staid life the delicious thrill of danger it so badly needed.
Скоро она должна была получить субсидию еще на два года – крайне необходимую, утверждала она, и, наверно, не без оснований, потому что в 1929 году родники частной благотворительности почти иссякли и лет семь после этого цедили по капле.
She claimed she was about to get a two-year grant, which was badly needed, she said, and was probably right, for the springs of private charity had nigh dried up about 1929 and weren't running more than a trickle even seven years or so later.
Врамэны попытаются помешать этому, но мы будем союзниками в борьбе с врамэнами, – он замолчал и после короткой паузы добавил. – Они намного превосходят нас в научном отношении, и мы вовсе были ли бы им не нужны, если бы не две вещи: им крайне необходимы атомные генераторы и металлические предметы, которые мы спасли, и они хотят узнать от нас как можно больше о галактике.
The Vramen will try to prevent that, but we'll be allies together against the Vramen." He added, after a moment, "They're so far beyond us in scientific ability that they wouldn't need us at all but for two things: they badly need the atomics and metals we saved out of the ship, and they want to learn more about the outer galaxy from us.
Эта Конвенция является крайне необходимой.
The Convention responds to an urgent need.
Крайне необходимо добиться дальнейших улучшений.
Further improvements are urgently needed.
Крайне необходимо принять соответствующие меры на всех уровнях.
There was an urgent need for action on every level.
Крайне необходимо региональное решение для урегулирования этих кризисов.
A regional solution to these crises is urgently needed.
d) крайняя необходимость в акушерско-гинекологической клинике;
(d) The urgent need for a gynaecological and maternity clinic;
Для решения этой проблемы крайне необходима международная помощь.
International assistance to deal with this problem was urgently needed.
Их осуществление во всех странах и во всех ситуациях крайне необходимо.
Their implementation in all countries and in all situations is urgently needed.
Он отметил крайнюю необходимость практического обеспечения соблюдения норм.
He noted an urgent need for practical enforcement.
Правительству крайне необходимо обеспечить их возможностями занятости.
There is an urgent need for the Government to ensure that there are job opportunities for them.
По общему мнению делегатов, крайне необходимо содействовать следующему:
The delegates shared the view that there is an urgent need to promote the following:
Мне крайне необходимо вернуться в Европу но, к несчастью, у меня нет средств.
I urgently need to return to Europe but unfortunately I have no funds.
Нам крайне необходимо починить спиндиззи на Двадцать третьей улице.
We urgently need an overhaul on the Twenty-third Street driver.
– Харкабипаролин, Каваресксенджаджок, приветствую вас, – пропел он. – Ваша помощь крайне необходима.
“Harkabeeparolyn, Kawaresksenjajok, be welcome,” he sang. “Your aid is urgently needed.
- Мне крайне необходимо поговорить с владельцем табунов, - вежливо ответил Волк.
"I have urgent need of speaking with your herd master," Wolf replied politely.
Возможно даже, если бы Леонтина Фаверж отказала ему в деньгах, которые были крайне необходимы
Perhaps even, if his aunt had refused him money, which he urgently needed
Оставшиеся стрелы следовало рачительно приберечь для более осязаемых нужд и на случай крайней необходимости.
The rest of the shafts he thriftily saved against more specific targets and urgent need.
Помимо грузов, предназначенных для «Исхода», Давид захватил еще несколько тонн вещей, крайне необходимых в Караолосе.
In addition to supplies for the Exodus, David took a few tons of the things most urgently needed in Caraolos.
Амок предложил нам Седьмой Завет потому, что понимал, что крайняя необходимость Страны превосходит условия его создания.
Amok offered us the Seventh Ward because he perceived that the Land’s urgent need surpassed the conditions of his creation.
– У нас нет приема посетителей, – прочавкал Клатч сквозь полупережеванные куски мяса. Тогда я объяснила, что это запрос мэрии, которая в связи с крайней необходимостью в деле Маски готова пойти на нарушение принятого порядка.
“There ain’t no visiting hours.” Clutch spat this out around slivers of meat. I then explained about the request that had come from the Town Hall Authorities, regarding the urgent need to override the usual rights in the Veil case.
А еще ему приснился трехголовый пес, который гонялся за Джереми по какому-то храму, куда сам он забрался на сандалиях в поисках Лука. Также парень чувствовал, что ему крайне необходимо отыскать неведомое сокровище, которое спрятала здесь Карлотта.
When he slept again, the chills and shivering came back and with them a dream of the three-headed dog, catching up with Jeremy at some temple halfway around the world, where he had gone by means of the Sandals, looking for the Bow—and he also felt an urgent need to find the unnamed treasure that Carlotta had hinted was hidden there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test