Übersetzung für "который был город" auf englisch
Который был город
  • which was the city
Übersetzungsbeispiele
which was the city
15. Израильские силы нанесли удар по мосту <<Авали>>, который соединяет город Бейрут с городом Сайда.
15. Israeli forces targeted the Awali bridge, which links the city of Beirut with the city of Saida.
Мы только что отметили трагические события 11 сентября 2001 года, которые потрясли город в Нью-Йорке и, по сути дела, весь мир.
We have just commemorated the tragic events of 11 September 2001, which shook the city of New York and indeed the whole world.
25. Главной железнодорожной магистралью страны является Парагвайская центральная железная дорога им. президента Карлоса Антонио Лопеса, которая связывает город Асунсьон с городом Энкарнасьон.
The main railway line is Ferrocarril Central del Paraguay, President Carlos Antonio Lopez railway, which connects Asuncion city with Encarnacion.
6. Во многих частях Европы новые сложные сети малых и крупных городов приводят к формированию сплошных зон городской застройки, в которых классические города превращаются лишь в один из компонентов этих новых сетей.
New complex networks of small and large cities are creating an urban continuum in many parts of Europe in which the classical cities become just a component of these new networks.
Тысячи тех, кто проходит подготовку за афганской границей, совершают нападения на военно-воздушную базу Шиндад и ряд других западных провинций страны, в том числе Герат, в результате которых мирный город Герат 5 сентября был превращен в место оккупации, хаоса и отсутствия безопасности.
Thousands of those being trained across Afghan borders launched attacks against the Shindand air base and a number of other western provinces of the country, including Herat, as a result of which the peaceful city of Herat was on 5 September turned into a place of occupation, chaos and insecurity.
Поэтому Совет министров настоятельно призывает Соединенные Штаты Америки проявлять ответственность и беспристрастность в подходе к вопросу о Иерусалиме, причем не только в силу ключевого значения этого города и его святости для мусульман и христиан, но и потому, что международное сообщество придерживается позиции неприятия оккупации, которой Священный город подвергается с июня 1967 года.
The Council of Ministers therefore urges the United States of America to handle the issue of Jerusalem in a responsible and impartial manner, not only because of the city's central importance and sanctity for Muslims and Christians but also because the international community has taken the position of rejecting the occupation under which the Holy City has languished since June 1967.
13. В Бельгии готовятся многочисленные изменения правил дорожного движения страны, включая введение дорожного знака, обозначающего места для стоянки электромобилей, а также дорожного знака, обозначающего так называемые "зоны с низким уровнем выбросов загрязняющих веществ", которые позволят городам и другим образованиям, имеющим муниципалитеты, запрещать движение в некоторых районах наиболее загрязняющих окружающую среду автомобилей (эта система будет основываться на классификации транспортных средств в соответствии с европейскими стандартами).
13. In Belgium, there are many changes being prepared for the country's highway code, including the introduction of a road sign to indicate parking places for electric vehicles and the introduction of a road sign to indicate the so-called "low emission zones" which will allow cities and municipalities to ban the most polluting cars in some areas (the system will be based on the "Euro norms" classification of vehicles).
— Законы, благодаря которым разжирел город Кусулонго! — прервала его Джойс.
"Ways off which Kusulongo the City grew fat," Joyce put in.
Она течет до Согдийской долины, плодородного оазиса, в котором блистает город Самарканд.
the course of which extends up to the valley of the Sogd, in that fertile oasis on which stands the city of Samarkand.
Коулмэн подумал об огромных водных просторах, окружавших их со всех сторон, об этой водной толще, в которую целый город мог сползти в один прекрасный день.
Coleman thought of the water that surrounded them, the deep water into which the whole city might one day slide.
Позвольте, я объясню. Он достал фотографию, на которой были изображены он сам и необыкновенно красивая девушка, – они сидели на балюстраде Потемкинской лестницы, которая соединяет город с портом.
Let me explain.” He produced a photograph of himself and a remarkably pretty girl sitting on the balustrade of the Potemkin Stairway, which links the city with the port.
Ощущение внимательного разглядывания - на самом деле разглядывали бесчисленные миллиарды крошечных глаз живого вещества, из которого создан Город.
That flood of watchfulness pulsing about us had been actual concentration of regard of untold billions of tiny eyes of the living block which formed the City’s cliff.
Прежде всего испанцы разрушили акведук, по которому в город шла вода из источников того самого императорского парка в Чапультепеке, куда меня привели, когда я впервые попал в Теночтитлан.
First the Spaniards cut the aqueduct which supplied the city with water from the springs at the royal house of Chapoltepec, whither I was taken on being brought to Mexico.
Тонгор видел, что мыс, на котором злой город воздвиг свои зиккураты и башни, уже начал погружаться в море, и препятствовала затоплению лишь могучая стена.
He had seen that the land of the promontory on which the dark city reared its ziggurats and pinnacles had already begun to sink beneath the mighty sea which was held back from the metropolis only by the tremendous strength of the mighty sea wall their science had erected.
Девушку всегда интересовала архитектура, и отец немало рассказывал ей об эдинбургских домах и замках, благодаря которым весь город приобретал романтический флер. Да и сама Давитта прочла множество книг, посвященных английской архитектуре.
She had always been interested in buildings, and her father had taught her a great deal about those in Edinburgh, including the Castle which overshadowed the city and had always seemed to Davita very romantic. She had also studied books on English Architecture and she thought now that it was disappointing that she had been in London for so short a time that she had not seen any of the sights.
— О, я помню ваших Отцов Города, — произнес Мирамон, лишь на мгновение как бы иронически приподняв брови, что скорее всего, явилось последними остаточными проблесками его старого дикого ужаса перед вещами, которые _б_ы_л_и_ городом и его производными. — Но основной параметр, который здесь должен определиться — это точное определение энергетического уровня другой вселенной.
"I remember your City Fathers," Miramon said, with a brief ironical motion of his eyebrows which was perhaps a last vestigial tremor of his old savage awe at the things which were the city and of the city. "But the major parameter that needs to be filled here is a precise determination of the energy level of the other universe."
Как вы радовались, когда я привязывала вам на спину мои мешочки с лоскутками вместо котомок, давала вам шляпы, палки и бумажные свитки с напутствиями и отправляла вас в путешествие по дому из погреба, который был Городом Разрушения, на самую крышу, где из разных красивых вещей мы создавали Небесный Город[3]?
Nothing delighted you more than to have me tie my piece bags on your backs for burdens, give you hats and sticks and rolls of paper, and let you travel through the house from the cellar, which was the City of Destruction, up, up, to the housetop, where you had all the lovely things you could collect to make a Celestial City.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test