Übersetzung für "которые мы смогли" auf englisch
Которые мы смогли
Übersetzungsbeispiele
which we could
Проведение организационной реформы обычно является очень сложным мероприятием, и я хотел бы поблагодарить вас за конструктивную атмосферу, благодаря которой мы смогли завершить выполнение вверенного нам участниками Всемирного саммита мандата.
I commend you for the constructive spirit in which we could finalize that work. I would like to express my gratitude to you for the constructive spirit in which you have worked to implement the mandate given to us from the World Summit.
Мы знали – еще немного, и в нем не останется щелей, в которые мы смогли бы проскользнуть. – Что нам делать, Костоправ?
And we knew that it would not be long before there were no gaps through which we could slide. “What do we do. Croaker?”
Несколько других оказались естественными сапогенинами, которые мы смогли выращивать в нашем искусственном климате и модифицировать в антинекротик с помощью двух-трех последовательных ферментативных процессов.
Several others turned out to be natural sapogenins which we could raise in our artificial climate, and modify into anti-agathics by two or three subsequent fermentation steps.
Именно поэтому в начале этого года я выступил за проведение весьма полезного обмена мнениями между членами Рабочей группы и представителями стран <<малой пятерки>> (Иордания, Коста-Рика, Лихтенштейн, Сингапур и Швейцария), в ходе которого мы смогли обсудить многие предложения, выдвинутые этой группой.
This is why I promoted, early this year, a very useful exchange of views of members of the Working Group with the "Small Five Group" (Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland), where we could discuss many of the proposals put forward by this Group.
К сожалению, это единственная фотография, которую мы смогли найти.
Unfortunately that was the only photograph we could find.
Оставляет небольшие зазубрины, которые мы смогли сравнить вот с этим.
Leaves little claw marks that we could match to this.
Первый запрет на курение, который мы смогли найти, был в 1640.
The first smoking ban we could find is 1640.
Это единственная общая черта, которую мы смогли найти у мужчин.
It's the only trait we could find that connects the couples.
- Это дом первой жертвы духа, который мы смогли отыскать.
- This is the home of the first possession victim we could find on record.
Единственная связь, которую мы смогли найти была ещё в старших классах.
The only connection we could find was from high school.
Единственный путь, по которому мы смогли опознать её это по татуировкам.
The only way that we could identify her was from her tattoos.
Ты только подумай о тех тайнах, которые мы смогли бы познать!
Think of the secrets we could learn!
Это единственный способ, который мы смогли придумать, чтобы отбить вас живыми.
It was the only way we could figure on being sure of getting you out alive.
Я и мои друзья поспешно уселись на первые места, которые мы смогли найти.
My friends and I hurriedly grabbed the first ones we could find.
– Хорошо бы найти книгу, которую мы смогли бы прочесть, – сказал Чип, глядя на розово-коричневую мягкость ее щеки.
"It would be interesting to find one we could read," he said, looking at her cheek's rose-brown smoothness.
Тебя дожидаются орудия, которыми ты пользовался в своем мире, и все инженеры, которых мы смогли достать или сделать.
You'll find most of the tools you used in your world waiting there and all the engineers we could get or make for you."
Уайрман? Давай это сделаем. Вдвоём мы закатили Эмери в дыру в земле, потом побросали вниз те его части, которые оторвались… и которые мы смогли найти.
Wireman? Let’s do this.” The two of us rolled Emery into the hole, then threw in the pieces of him that broke off—or as many as we could find.
— Я надеялся, — сказал Вольф, — найти здесь хотя бы сторожа с комом, по которому мы смогли бы за деньги связаться с внешним миром. А еще лучше, если б кто-нибудь дал нам корабль напрокат.
Wolfe said, “there might be at least a watchman with a com we could rent to call offworld. Let alone something like a freelancer with a ship for hire. Ah, for the rough freedom of a pioneer world.”
С минимальным запасом еды, которое мы смогли унести после катастрофы, с тем минимумом оборудования, которое не превратила в металлолом эта зверюга с Барьера, и еще с нашей решимостью.
Near two thousand kilometres, little one, with only the small amount of food we could carry from the wreck, what little equipment had not been turned to junk by the barrier beast, and our own determination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test