Übersetzung für "которые касаются" auf englisch
Которые касаются
Übersetzungsbeispiele
Это - решения, которые касаются нашего будущего.
These are decisions which concern our future.
, которое касалось обязательств erga omnes, а не преступлений.
case which concerned erga omnes obligations and not crimes.
Далее, переходим к разделу II.D, который касается расписания заседаний.
Next, we turn to section II.D, which concerns the schedule of meetings.
Теперь я перехожу к пункту 6, который касается председателей <<круглых столов>>.
I turn now to paragraph 6, which concerns the chairpersons of the round tables.
Референдум представляет собой чисто местную инициативу, которая касается только властей Гибралтара.
The referendum is a purely local initiative, which concerns only the authorities of Gibraltar.
План содержит шесть основных пунктов, два из которых касаются социальных вопросов.
The plan focused on six basic points, two of which concerned social issues.
Сначала мы рассмотрим рекомендацию, содержащуюся в пункте 67(а), который касается пункта 10.
We turn first to the recommendation in paragraph 67 (a), which concerns item 10.
Имеется также ссылка на статью IV, которая касается национального осуществления Конвенции.
There was also a reference under Article IV, which concerns national implementation of the Convention.
Проект статьи 5, который касается недействительности односторонних актов, является в целом приемлемым.
Draft article 5, which concerned invalidity of unilateral acts, was generally acceptable.
Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность пункта 64 повестки дня, который касается НЕПАД.
My delegation wants to emphasize agenda item 64, which concerns NEPAD.
Поскольку это - вопрос который касается целой школы, полное студенческое собрание будет присутствовать.
As this is a matter which concerns the whole school, the entire student body will be present.
...что приводит нас к предпоследнему пункту, который касается... опять же, без особого удивления... уборных.
Which brings us to our penultimate item, which concerns... yet again, and to no great surprise... the restrooms.
Те же ограничения, которые касаются торговли с Америкой и Ост-Индией, нарушают его, пожалуй, больше, чем все другие, потому что торговля с этими двумя великими материками поглощает гораздо больше капитала, чем любые другие две отрасли торговли.
But those which concern the trade to America and the East Indies derange it perhaps more than any other, because the trade to those two great continents absorbs a greater quantity of stock than any two other branches of trade.
У меня сегодня вечером важное дело, которое касается нас всех.
I have some important business this evening, which concerns us all.
Она ответила: — Я считаю себя в полном праве разговаривать о предмете, который касается меня ничуть не меньше, чем тебя.
She replied— "I think I had a perfect right to speak on a subject which concerns me at least as much as you."
Но когда Дери задал свой вопрос, который касался не только их будущего, но и судьбы Кэрис, Телор невольно вздрогнул и забеспокоился.
But when Deri assumed his general question, which concerned their own future had pertained to Carys, Telor was startled and worried.
Останьтесь со мной, вы окажете мне огромную услугу и поможете в одном деле, которое касается моей чести и чести моей семьи.
By staying with me you will confer the very greatest kindness upon me, and you will aid me in a matter which concerns my own honour and the honour of my family.
Но перед тем как расстаться, они сделали две очень важные вещи, одна из которых касалась интересной идеи Джонатана, пришедшей ему в голову после упоминания о мраморных шариках Сквайра.
But part they did, after two very important things were accomplished, one of which concerned the bright idea Jonathan had come up with at the mention of the Squire’s marble bag.
— Но есть обстоятельство, о котором тебе, по-моему, следует знать и которое касается миссис Херн, — продолжала мисс Силвер, не обращая внимания на его слова. — Она не родная, а приемная дочь мистера Беллингдона, причем ее удочерили без его ведома и согласия.
“There is, however, a circumstance which I think you should know about, and which concerns Mrs. Herne. She is not really Mr. Bellingdon’s daughter but an adopted child, and she was adopted without his knowledge or consent.
Вы заставили «Пэлл-Мэлл гэзетт» выглядеть сенсационной, хотя ничего сенсационного в ней нет. Ваша кампания «в защиту девственниц» оскорбляет все приличия – вы дали мальчишкам-разносчикам прочесть о грязных проделках, которые касаются не кого иного, как их сестер.
Labouchere You have made the Pall Mall Gazette look sensational even when there’s nothing sensational in it, but the Maiden Tribute campaign was a disgrace to decency – you had errand boys reading about filthy goings-on which concerned nobody but their sisters.
Я указал на абзацы, выделенные мною на страницах 23, 26, 43, 52, 54, 55, 89, 97, 104, 140, 158, 182, 191, 192, 193, 203, 275, 300 и 332, каждый из которых касался каменных кругов.
I pointed out the passages I’d highlighted on pages 23, 26, 43, 52, 54, 55, 89, 97, 104, 140, 158, 182, 191, 192, 193, 203, 275, 300 and 332, all of which concerned stone circles.
А к Калоджеро Риццитано, который считается владельцем, потому что нет никакой бумаги, которая этот факт подтверждает, то есть, хочу сказать, что нету никакого акта о вступлении в наследство, а отец умер без завещания, так вот, в отношении Риццитано пришлось нам применить статью сто сорок три гражданского процессуального кодекса, которая касается безвестно отсутствующих.
For Calogero Rizzitano, who was a presumed proprietor, since theres no piece of paper confirming his ownershipI mean theres no deed of inheritance, since his father died without leaving a will for Calogero Rizzitano we had to resort to Article 143 of the Code of Civil Procedure, which concerns rightful claimants who cannot be found.
which relate to
с) экономическое благополучие: показатель, который касается доступа людей к товарам и услугам.
(c) Economic wellbeing: A measure which relates to people's access to goods and services.
Документ ограничен положениями, которые касаются освещения и световой сигнализации транспортных средств.
The document is limited to those provisions which relate to vehicle lighting and light-signalling.
В настоящее время он рассматривает законопроект о земле и собственности (который касается лишь государственной собственности).
It is currently considering the Bill on Land and Property (which relates to State property only).
179. Гайана ратифицировала Конвенцию МОТ № 142, которая касается развития людских ресурсов.
Guyana ratified ILO Convention No. 142, which relates to Human Resource Development.
Сегодня Новая Зеландия имеет только одну оговорку, которая касается участия женщин в военных действиях.
New Zealand now only has one reservation, which relates to women in combat.
Его делегация не может согласиться с условиями, упомянутыми в пункте 8, которые касаются дополнительных протоколов.
His delegation could not endorse the conditions, referred to in paragraph 8, which related to the additional protocols.
Вся информация в письменной, визуальной или звуковой, электронной или какойлибо другой форме, которая касается:
All information in written, visual, or aural form, electronic or in any other form, and which relates to:
Этот Закон, который касается преступлений и наказаний, содержит 225 статей в 13 главах.
This Act, which relates to offences and penalties, contains 225 articles divided among 13 chapters.
Существует презумпция в пользу раскрытия информации, которой обладает компания и которая касается доступа к медицинским препаратам.
There is a presumption in favour of the disclosure of information, held by the company, which relates to access to medicines.
Мисс Лэйн – наш работодатель, Минни, и поэтому не может быть нашим представителем в делах, которые касаются отношений с нашим работодателем.
Miss Lane is our employer, Minnie, and therefore cannot be our representative in matters which relate to dealing with our employer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test