Übersetzung für "которая стояла" auf englisch
Которая стояла
Übersetzungsbeispiele
Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека.
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights.
Заходящее солнце озаряло стол, стоящий перед ней, на котором стояла корзинка с ирисами, ее любимыми цветами.
The setting sun illuminated the table in front of her, upon which stood a basket of purple irises, her favourite flowers.
Они с Дамблдором оказались на безлюдной деревенской площади, в центре которой стоял старый военный памятник и несколько скамеек.
He and Dumbledore were now standing in what appeared to be a deserted village square, in the center of which stood an old war memorial and a few benches.
— Фу, черт! — заревел он, махнув рукой, и как раз ударил ее об маленький круглый столик, на котором стоял допитый стакан чаю.
“Pah, the devil!” he bellowed, waving his arm, and happened to hit a small round table on which stood an empty tea glass.
Там их собирали, связывали в плоты и гнали по реке назад в Озерный город, который стоял в том самом месте, где лесная река впадала в Долгое озеро.
There they were collected and tied together and floated back to Lake-town, which stood close to the point where the Forest River flowed into the Long Lake.
В самой же комнате было всего только два стула и клеенчатый очень ободранный диван, перед которым стоял старый кухонный сосновый стол, некрашеный и ничем не покрытый.
The only contents of the room itself were two chairs and an oilcloth sofa, very ragged, before which stood an old pine kitchen table, unpainted and uncovered.
Они прошли по Главной улице мимо магазина волшебных шуток «Зонко», увидев там, естественно, Фреда и Джорджа с Ли Джорданом, мимо почты, откуда регулярно вылетали совы, и завернули в переулок, в конце которого стоял трактирчик.
They walked down the main street past Zonko’s Wizarding Joke Shop, where they were not surprised to see Fred, George and Lee Jordan, past the post office, from which owls issued at regular intervals, and turned up a side-street at the top of which stood a small inn.
Эвиан подал ему поднос, на котором стояли вино и два кубка.
Evian handed him a tray upon which stood wine and two goblets.
Оба пошли к флаеру, который стоял в полной готовности между ангарами.
The two went out to the flyer, which stood ready beside the hangar.
Телефон был на столе рядом с кассовым аппаратом, за которым стоял мистер Патель.
The telephone was on the cash desk, next to the register, behind which stood Mr.
Наконец осталась одна огромная бочка водки, которая стояла в углу.
At last there only remained one huge barrel of vodka, which stood in the corner.
Они кружились над замком, который стоял ярко освещенный на фоне местности.
They were spinning above the castle, which stood out against the landscape in a blaze of light.
Они подъехали к редкому ельнику, посреди которого стоял большой дом.
They rode up to a bench of straggling spruce-trees, in the midst of which stood a large log cabin.
Не удостоив их и взглядом, он быстро прошел к возвышению, на котором стоял трон Молека.
Ignoring them all, he walked swiftly to the dais on which stood the Throne of Molech.
Мы подошли к колеснице, возле которой стоял Джейбиз, наш спаситель.
So we reached the chariot, near to which stood Jabez, he who had saved us.
- воскликнул он и бросился на красный деревянный диванчик который стоял у стены.
he shouted, taking a headlong leap onto a red couch which stood along one wall.
им принадлежал единственный в Дептфорде трехэтажный дом, который стоял сам по себе, без соседей, у дороги к кладбищу;
they owned Deptford's only three-storey house, which stood by itself on the way to the cemetery;
В деле международного сотрудничества Ирак будет прилагать усилия для углубления сотрудничества со всеми странами, которые стояли радом с ним и поддерживали его в обеспечении стабильности ныне происходящего политического процесса, в его упрочении и восстановлении.
In the area of international cooperation, Iraq will work to promote cooperation with all countries that stood with it and supported it in the stability of the ongoing political process, in strengthening it and in reconstruction.
Большой Джим убрал каждого человека, который стоял у него на пути.
Big Jim has taken out every single person that stood in his way.
И во что они верят? "И я видел семь Ангелов, которые стояли перед Богом,
And I saw the seven angels that stood before God, and to them were given seven trumpets.
Не просто мужчина, который стоял напротив меня десять лет назад и давал все эти обещания, но ты, тот мужчина, эта вторая любовь моей жизни,
Just not the same man that stood across from me ten years ago and made all those promises to me, but you, this man, this second love of my life,
Из всех детских домов, из всех родителей, которые стояли снаружи этого железного забора и смотрели, как мы играем, будто, будто мы не знали, что происходит.
Out of all the foster homes, out of all the parents that stood outside that chain-linked fence and watched us play, like, like we didn't know what was going on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test