Übersetzung für "корпоративные банкротства" auf englisch
Корпоративные банкротства
Übersetzungsbeispiele
В Республике Корея в 1997 году это привело к резкому увеличению корпоративных банкротств.
In the Republic of Korea, it caused a sharp increase in corporate bankruptcies in 1997.
Корпоративные банкротства и скандалы последних лет оказались общественно обременительными не только с финансовой точки зрения, но и с точки зрения достоверности информации, определяющей конъюнктуру частных рынков.
Corporate bankruptcies and scandals in recent years have been socially costly, not only in monetary terms but also in terms of the credibility of information flows that underpin private markets.
21. Крах компании "Энрон", вылившийся в регистрацию в декабре 2001 года крупнейшего корпоративного банкротства в истории Соединенных Штатов, оставил после себя множество пострадавших, права которых были нарушены.
21. With the filing in December 2001 of the largest corporate bankruptcy in United States history, the collapse of Enron left in its wake many victims whose rights were violated.
Вовторых, многие инструменты, используемые в национальных режимах несостоятельности, применяются также в процессе корпоративного банкротства, например, передача активов новой корпорации или перевод задолженности в ценные бумаги.
Second, many tools used in national resolution regimes can also be found in corporate bankruptcy, like e.g., the transfer of assets to a new corporation or the conversion of debt into equity.
Согласно другому мнению, проект рекомендации 12 призван распространить на контекст корпоративного банкротства действие некоторых мер, предусмотренных в ряде правовых систем в контексте режимов несостоятельности физических лиц и что в любом случае проект рекомендации носит только диспозитивный характер и имеет цель не наказание, а поощрение соответствующего поведения.
A different view was that draft recommendation 12 sought to extend to the corporate bankruptcy context the sorts of measures that were available in a number of jurisdictions in the context of natural person insolvency regimes and that, in any event, the draft recommendation was merely permissive and intended not to punish but rather to encourage appropriate behaviour.
После чего он зачитывает дьявольский список: лопающиеся банки, сокращение кредитов, дефолт муниципальных облигаций, возрастающий государственный долг, падение цен на нефть и недвижимость, увеличение объема продаж заложенного имущества, дороговизна здравоохранения, корпоративные банкротства, перебои с водой, эскалация расизма, бедняцкие бунты, рост уровня преступности, массовая миграция ветеранов из Нью-Йорка, попытки Вермонта и Гавайских островов получить автономию… Черной черешенкой в эту вазочку цианистого мороженого ложится крушение рынка ценных бумаг, случившееся в четверг.
Then, he proceeds to downplay every item on the hellish list: bank failures, credit revulsion, municipal bond defaults, rising national deficit, declining property values, falling oil prices, mortgage foreclosures, unaffordable health care, personal and corporate bankruptcies, water shortages, racial tensions, poverty riots, street crime, the legionary exodus from New York City, and attempts by Hawaii and Vermont to secede from the union.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test