Übersetzung für "корпоративная организация" auf englisch
Корпоративная организация
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Закон о юридических лицах и предприятиях (ЗЮЛП) содержит ряд положений о запрещении деятельности корпоративных организаций, которые наносят вред репутации Лихтенштейна за границей.
The Law on Persons and Companies (PGR) contains several provisions for dissolving corporate bodies that damage Liechtenstein's reputation abroad.
Это совершенствование работы Секретариата во всех точках призвано обеспечить не только решение задач и удовлетворение потребностей отдельных департаментов, но и создать "корпоративную" организацию, способную также более согласованно реагировать на изменяющиеся мандаты и приоритеты, устанавливаемые государствами-членами.
This enhancement of the worldwide Secretariat is intended not only to respond to individual departmental aims and needs, but also to build a "corporate" body better able to respond in a coordinated manner to evolving mandates and priorities set by Member States.
Почти все национальные законы об инвестициях, а также международные соглашения и конвенции о защите инвестиций разрешают неограниченную репатриацию доходов корпоративным организациям, а также осуществление денежных переводов -- иностранным рабочим для инвестирования в их родных странах и/или для оказания поддержки своим иждивенцам.
Almost all domestic investment laws, as well as international investment protection agreements and conventions, allow the unrestricted repatriation of profits for corporate bodies and remittances for foreign workers for investment purposes in their home country and/or to support their dependants.
Обязанности омбудсмена включают проведение расследования в отношении действий любого должностного лица (государственная служба, полиция, служба исполнения наказаний, власти города Хониара, власти провинций и другие ведомства, комиссии, корпоративные организации или государственные учреждения, создаваемые по решению парламента), за исключением генерал-губернатора и его административного персонала, а также директора государственного обвинения и любого лица, действующего в соответствии с его предписаниями.
The functions of the Ombudsman include enquiring into the conduct of any person appointed to the public service (members of the Public Service, the police force, the Corrections service, the government of Honiara city, provincial governments, and such other offices, commissions, corporate bodies or public agencies as may be prescribed by Parliament) excluding the Governor General or his/her personal staff or the Director of Public Prosecutions or any person acting in accordance with his instructions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test