Übersetzung für "копьеносцев" auf englisch
Копьеносцев
Übersetzungsbeispiele
89. В учредительном акте, в частности, говорится: "Настоящим создается ассоциация гражданского характера с целью получения земель, а также, с учетом настоятельной необходимости организационного объединения, с тем чтобы, с одной стороны, стать частью афроамериканского сообщества, а с другой стороны, образовать общину со статусом юридического лица для приобретения всех вытекающих из этого правомочий в целях получения нашей общиной различных привилегий и льгот, например стипендий для нашей молодежи, необходимых для повышения ее интеллектуального и культурного уровня, и сохранения нашей самобытности в качестве лиц негритянского происхождения, предки которых являлись копьеносцами Артигаса, а также многих других привилегий и льгот.
89. According to the Association's constituent instrument, the aim was to found an association under civil law to assume the long struggle to obtain land, responding to "firstly, the urgent need to constitute a serious organization through which to establish our place in the Afro-American community and, secondly, the need to organize ourselves into legal entities with legal capacity for all relevant purposes in order to secure benefits for our community such as scholarships for our young people that will raise their level of education and culture and the pressing need to preserve our identity as black people descended from the lancers of General Artigas and to secure many other benefits for our community".
И большинство наших кавалеристов — копьеносцы.
And most of our cavalry are lancers.
– Прибыли остальные мои копьеносцы.
The rest of my lancers are arrived.
Подошел командир копьеносцев. Принц кивнул ему.
The lancer chief approached. The prince nodded him.
А император Хусрау и его копьеносцы держат пробку от бутылки.
With Emperor Khusrau and his lancers to keep the cork in the bottle.
Римская кавалерия бросилась в атаку, чтобы встретить наступающих копьеносцев.
The Roman cavalry charged to meet the oncoming lancers.
Из пятнадцати тысяч кавалеристов копьеносцев не больше пяти.
Of his fifteen thousand cavalry, no more than five are heavy lancers.
Тем временем их стрелы могут приостановить наступление персидских копьеносцев.
Meanwhile, their arrows could hamper the advance of the Persian lancers.
Безобидное создание погрузило останки копьеносца и отправилось восвояси.
It loaded the fallen lancer aboard and returned whence it came.
Единственной частью битвы, которую Велисарий все еще мог видеть — кроме вершины горы, — было столкновение между копьеносцами из ливанской армии и копьеносцами с левого персидского фланга.
The only part of the battle Belisarius could still see—other than the hilltop—was the collision between the Army of Lebanon's lancers and the lancers of the Persian left.
В тылу у обращенных в бегство копьеносцев стояли их собратья, мидийские лучники.
To the rear of the routed lancers stood their brothers, the Median archers.
Ангелы-копьеносцы уничтожают демонических душегубов!
The angel spearmen are taking out their demon soulrippers!
Рано на рассвете был замечен отряд копьеносцев, который перешел через реку и вступил в долину.
The next morning early a company of spearmen was seen crossing the river, and marching up the valley.
На зов о помощи толпой устремились карлики Даина, подоспели и люди, ибо Барду было их не удержать, а с другой стороны наступали во множестве копьеносцы эльфов.
Down, heedless of order, rushed all the dwarves of Dain to his help. Down too came many of the Lake-men, for Bard could not restrain them; and out upon the other side came many of the spearmen of the elves.
Все равно, - добавил он, - это черный ветер и дует он не к добру, - ибо он помнил предания о сокровищах Трора. Вот почему послы Барда встретили короля среди многочисленных ратей лучников и копьеносцев, над которыми кружились вороньи стаи в предвкушении войны, которой давно не было в этих краях.
It is an ill wind, all the same,” he added, “that blows no one any good.” For he too had not forgotten the legend of the wealth of Thror. So it was that Bard’s messengers found him now marching with many spearmen and bowmen; and crows were gathered thick above him, for they thought that war was awakening again, such as had not been in those parts for a long age.
— Копьеносцы, оказывается, карлики!
The spearmen are dwarves!
Двенадцать копьеносцев замыкали шествие.
A dozen spearmen brought up the rear.
Здесь нет ни плетей, ни копьеносцев, следящих за работой.
There are no whips, nor are there spearmen watching the work.
Копьеносцы потянули руки к Сабану и Льюэдду.
The spearmen reached for Saban and Lewydd.
Копьеносцы пошли следом за Сабаном и Орэнной.
The spearmen streamed past Saban and Aurenna.
Мы вошли в хижину, оставив копьеносцев снаружи.
We entered the cabin, shutting out the spearmen.
В авангарде копьеносцев навстречу ему ехал Ффлеуддур Ффлам.
In a vanguard of spearmen rode Fflewddur Fflam.
Когда-то я пробивал себе дорогу сквозь стены копьеносцев
Why, I've carved my way through walls of spearmen..."
Мы убьём много копьеносцев и захватим множество пленников.
We shall kill many spearmen and take many prisoners.
Или сегодняшние копьеносцы вышли за пределы своей обычной территории?
Or were the three spearmen outside their usual territory?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test