Übersetzung für "копперхед" auf englisch
Копперхед
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Кто такой Копперхед?
- WHAT'S A COPPERHEAD?
Если мы не сделаем этого, они просто пришлют побольше Копперхедов.
- IF WE DON'T, THEY'LL JUST KEEP SENDING MORE COPPERHEADS.
Никто не остался живым, кто шутил с Копперхедами!
NO ONE MESSES WITH US COPPERHEADS AND LIVES TO TELL THE TALE!
Я взял голову Копперхеда и приставил ее к телу Монгула, получился такой накаченный Копперхед, и потом добавил сову Доктора Мид-Найта.
I took Copperhead's face, and I put it on Mongul's body, so it's like a beefed-up Copperhead, and then I added Doctor Mid-Nite's owl.
Мне и Малышу Полу сказали про варочную рядом с Копперхедом.
Little Paul and I got word there was a cookhouse out on Copperhead.
Эта машина будет источником богатства для Копперхедов, которые в ближайшее время станут управлять страной.
- THIS MACHINE WILL BE THE SOURCE OF THE WEALTH FOR THE COPPERHEADS THAT WILL SOON TAKE OVER THIS COUNTRY.
– Мы с Копперхедом – он без седла, я без штанов...
“Me and Copperhead, bareback to bare-backside…”
Даг остановил Копперхеда на развилке дорог.
Dag pulled up Copperhead and hesitated at a fork in the road.
– Даг смотрел прямо вперед между ушами Копперхеда.
He stared ahead between Copperhead’s ears.
Сам он тоже сел на Копперхеда, и они вернулись на дорогу, к мосту.
He climbed up on Copperhead in turn, and they went back out to the road and returned to the bridge.
На этот раз Саун и Варлин общими усилиями с трудом подняли Дага на Копперхеда.
It took Saun and Varleen both to heave Dag aboard Copperhead, this time.
Я рад, что уеду на Копперхеде, а не уйду пешком, спасибо Омбе за догадливость.
I’m glad I’ll be riding Copperhead instead of walking, bless Omba’s wits.
Где-то поблизости тихо фыркнула лошадь, и донесся знакомый сварливый визг Копперхеда.
From the middle distance sounded a muffled equine snort, and Copperhead’s familiar, irritable squeal.
Не обращая внимания на головокружение, он направил Копперхеда вперед, сквозь жаркое летнее утро. 12
Dizzied, he pressed Copperhead forward into the hot summer morning. 12
Даг понимающе кивнул и отошел от Копперхеда, чтобы лучше разглядеть: что же происходит среди деревьев.
Dag nodded understanding, and stepped away from Copperhead to get a closer look at what was going on in the grove.
Седой старик растерянно оглянулся и уставился на Сауна, который все еще держал поводья Копперхеда.
his gaze narrowed on Saun, who was standing holding Copperhead’s reins, watching them alertly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test